五月激情开心网,五月天激情社区,国产a级域名,婷婷激情综合,深爱五月激情网,第四色网址

國際注冊漢語教師優選九篇

時間:2023-01-10 20:17:09

引言:易發表網憑借豐富的文秘實踐,為您精心挑選了九篇國際注冊漢語教師范例。如需獲取更多原創內容,可隨時聯系我們的客服老師。

國際注冊漢語教師

第1篇

盡管華文教育在辦學宗旨及教育對象等諸多方面有別于針對非華外國人的中文教學,但同樣面對“三教”(教師、教材、教法)這一漢語言教學的普遍問題,“師資荒”則處于所有問題的核心位置。當前,國際漢語教學視域下的華文教育在教學對象、管理模式、課程設置、師資配備等方面日漸呈現出多元化發展態勢,特別是華文教師配備的多樣性發展,更加凸顯出解決“師資荒”問題的緊迫性。

一、師資荒:華文教師教育何去何從

華文教育領域內的“師資荒”問題集中體現在兩個方面,一是師資隊伍組成問題,二是師資教育問題。據研究,世界各地華文教師基本上由四類人員組成:以華人為主體的當地教師、當地旅居華僑及留學生、中國志愿者、其他人員(郭熙2013)。華文教師的復雜來源、非專任、業務水平差異,讓海外華文教師這支本應專業化和職業化的隊伍頗像一個“大雜燴”(李嘉郁2008,侯穎2012)。師資隊伍的“大雜燴”現象,凸顯出提升師資隊伍素質的重要性。事實上,相對于中文教學領域的師資教育,華文教學領域的師資教育問題尤為突出。中文教學早已開始制定教師專業標準規定并實行漢語教師資格制度,并根據漢語教學形勢發展需要對這些標準和制度不斷進行改進,而華文教育領域在華文教師執業標準及資格制度審查方面的工作則顯得薄弱得多,這和世界發達國家實行教師資格證書制度的做法相去甚遠。

華文教師培訓被視為解決因師資隊伍人員混雜造成的師資隊伍素質問題的重要途徑之一,遠程函授教育、域外人員來華進行學歷教育或系統培訓、國內資深教師海外督導、國內專家海外巡回講學都已經成為常見的培訓形式,相關部門也為此投入了大量的精力。然而,我們也應該清楚地看到,當前的培訓“多偏重語言知識和教學方法方面,在教學理念的更新方面還不夠,而且缺乏宏觀協調,重復培訓的現象比較突出” (李嘉郁2008,郭熙2013)。

“他山之石,可以攻玉?!痹诋斍皣H漢語教育大發展的基礎上,應該“統籌對外漢語教學和華文教育兩種資源” “統籌華文教育與孔子學院的資源配置,發揮各自優勢”(丘進2010)。孔子學院總部/國家漢辦2015年12月頒布的修訂版《國際漢語教師標準》(以下稱《標準》)對華文教育領域未來華文教師教育具有重要的參考價值和借鑒意義。

二、《標準》的出臺背景:制定與自我否定

(一)對外漢語教師執教資格的制定

對外漢語教師執教資格制度曾歷經《對外漢語教師資格審定辦法》(1990年6月)、《漢語作為外語教學能力認定辦法》(2004年8月)、《漢語作為外語教學能力等級標準及考試大綱》(2005年)、《國際漢語教師標準》(2007年10月)等標準文件更迭,日趨成熟定型。2015年12月,“為進一步適應國際漢語教育的實際需要,提高國際漢語教師的能力和水平”,孔子學院總部/國家漢辦再次否定2007年版《國際漢語教師標準》,正式修訂版《國際漢語教師標準》。

(二)漢語國際教育的多元化發展

華文教育曾被形象地譽為中華民族在海外的“留根工程” “希望工程” “民生工程”,目前全球約有6 000萬華僑華人,2萬所華文學校,數百萬華裔學生在校接受華文教育。自2004年首所孔子學院揭牌至今,全球已有1 500所孔子學院和孔子課堂,累計注冊學員535萬人,海外華文教學和孔子學院教學已經成為國際漢語教學海外市場的主體。隨著漢語國際推廣工作的持續推進,漢語國際教育在教學層面上也呈現出多元化發展趨勢。教學環境、學習目的、教學理念、海外孔子學院教學模式的多元化正引起學習需求、教學樣式、教學方法的多元化,海外華文教學也正迎來教學對象、管理模式、課程設置的多元化發展(崔希亮2010,郭熙2013)。上述各層面的多元化發展,是由中華文化“走出去”策略驅動的,是國際漢語教學的新發展新變化,對漢語教師教育提出了更高的要求。

修訂版《標準》的出臺為世界范圍內的中文教學教師和華文教學教師等國際漢語教師提供了一套完整的執業標準,為國際漢語教師的培訓、培養、教育以及資格認證等提供了科學依據。

三、專業化與職業化:華文教師教育的方向

(一)修訂版《標準》各項內容及比重

修訂版《標準》“對原有標準框架進行了凝練,突出漢語教學、中華文化傳播和跨文化交際三項基本技能,更加注重學科基礎、專業意識和職業修養,增強了實用性、可操作性和有效性”,整體框架由漢語教學基礎、漢語教學方法、教學組織與課堂管理、中華文化與跨文化交際、職業道德與專業發展等五部分組成。從“對外漢語教師資格審定辦法”到“漢語作為外語教學能力認定辦法”,再到“國際漢語教師標準”,體現了對漢語教師從強調知識要求到強調能力要求的變化。修訂版對執業者的教學能力要求所占比重高達70%,而對知識要求僅占15.5%。

(二)華文教師教育的專業化

海外華文教育在辦學主體、教育對象、教學內容、教育的社會功能等方面,具有鮮明的特質。通過華文教學 “塑造華僑華裔青少年的民族文化素質,維系華僑華人與祖籍國家情誼的紐帶作用”(丘進2010),加強海外華僑華人的民族文化認同感,是教育的根本目標。華文教師除了具有語言教學的職責之外,還承擔著傳承中華文化的任務。實現華文教師教育的專業化,就是使華文教師逐漸具備華文教育領域的專業知識、教育教學技能以及良好道德素質的發展過程。

華文教師教育的專業知識包括語言知識、第二語言教學知識、文化知識。教育教學技能主要包括教學方法、教學組織與教學管理、傳承中華文化的能力。道德素質要求華文教育執業者一是應該具備教師職業道德,對職業價值有清楚的認知;二是具備良好的心理素質、積極的心態以及團隊合作精神;三是具有華文教育領域的研究能力和職業發展規劃。

鑒于華文教師語言教學與文化傳承的雙重任務,我們將關于文化知識的表述放在“漢語教學基礎”中,將教學方法、教學組織與課堂管理、傳承中華文化合并為“教育教學技能”。調整后知識與能力的比重分別為24.1%(調整前為15.5%)和63.8%(調整前為72.4%)。從海外華文教師教育的視角來看,這一調整可能讓知識和能力的比重更加合理。如美國紐約大學的漢語教育碩士研究生的課程設置中知識和能力要求的比重就比較接近這種調整(根據何文潮、唐力行2006)。

紐約大學漢語教育碩士研究生的課程設置體現了專業知識、教學能力與課外實踐相結合的標準要求。這份課程設置中,教育教學技能課程占了60%,專業知識的專業課僅占20%,與適合華文教師教育標準的知識與能力比重頗為接近。

(三)華文教師教育的職業化

華文教師教育的職業化,即華文教育執教者隊伍的標準化、規范化和制度化,是對華文教師所具備的知識、能力、素質、技術的基本要求,通過考核或考試來判定是否具備從事華文教育的能力是華文教師教育職業化的基本途徑。當前華文教師的水平參差不齊且整體專業化程度不高,非專業化問題已經成為制約華文教育質量的重要因素,主要原因就在于“相當數量的華文教師未取得專業學歷, 也很少受到系統的專業培訓”(李賢軍2011)。解決這一問題的關鍵在于實行華文教師教育的職業化,即通過華文教師資格證書考試,讓華文教育執業者通過攻讀學位、自修、培訓等多種途徑不斷提高自身的專業素質和業務能力。華文教師教育的職業化一方面可以借鑒國際漢語教師證書考試制度,另一方面也要借鑒英語作為第二語言教學資格考試制度的成熟經驗。

國際漢語教師證書考試歷經對外漢語教師資格考試、漢語作為外語教學能力認證考試,在充分借鑒英語作為第二語言教學證書資格考試的基礎上,已經形成一套科學規范的考核體系,是包括華文教師在內的所有國際漢語教師實現職業化的重要途徑。國務院僑辦為進一步落實推動華文教育“標準化、正規化、專業化”建設,2015年7月正式在歐洲組織華文教師證書考試,這將是推動國際漢語教師實現職業化的一個良好開端。

四、知識與能力:培訓、培養、教育

縱觀修訂版《標準》及基于此的國際漢語教師證書考試,二者都經歷了一個從專注知識到強調能力的發展過程。在關注知識還是關注能力問題上,教師培訓、教師培養和教師教育提供了三種不同的選擇視角。

(一)教師培訓

教師培訓(teacher training)即對外漢語教師培訓、華文教師培訓。近年來國際漢語教學領域內的中文教師培訓、華文教師培訓(遠程函授教育、國內資深教師海外督導、國內專家海外巡回講學等)基本上以傳授本領域相關專業知識為主,教師接受的基本上是關于教育理論、教學理念、教學原則等方面的宏觀知識,而通過聆聽講座方式獲得的這些知識、原則或理念直接運用于教學實踐并非一朝一夕之功。此外,這種短期漢語教師培訓也容易造成一系列問題。以華文教師培訓為例,目前就存在這樣幾個問題:一是培訓單位出自多家,相互之間又缺乏溝通,未顧及內容的點面結合及循序漸進,不利于培訓的有效持續進行;二是培訓體系不夠充實與完善,某些領域的培訓需要進一步深化和細化,普通培訓需要向集中主題培訓轉變,培訓學員需要分類分層次;三是培訓內容不夠實用,培訓需要以解決教學實際問題為重心;四是專題講座形式的培訓不受歡迎,缺乏形象直觀的教學演示(李嘉郁2008)。

(二)教師培養

解決華文教師教育問題的另一個途徑是通過華文教師培養(teacher development),按照一定目標進行長期訓練,使學習者掌握某一領域的知識和技能。由于是長時間(學習年限一般為2-3年)系統學習和訓練,一般情況下效果良好。例如,漢語國際教育碩士專業學位研究生(MTCSOL)培養方案就詳細規定了漢語國際教育碩士的培養目標,培養方案實行學分制(總學分不低于32學分,公共課、必修課和選修課不低于28學分,教學實習4學分),并規定了詳細的課程類型與學分分布,為華文教育領域內教師培養提供了一個重要參照。

(三)教師教育

教師教育(teacher education)不但包括教師培養,也包括教師培訓,是教師培訓與教師培養的上位概念。教師教育是教師按照教育領域內的專業與職業要求,不斷充實自己的專業知識與業務能力的過程,也可以說是教師基于職業規劃的自我發展與成長過程。修訂版《標準》不但對國際漢語教師提出了專業知識要求和業務技能要求,同時也提出了對教師的專業發展要求。教師教育的過程是專業知識、業務技能、學術研究協調發展的過程。教師教育途徑呈多樣性,各種形式的短期培訓、類似于國際漢語教育碩士的培養項目、教師在職業發展中的自我規劃與發展都是教師教育的方式。

解決華文教師培訓中存在的諸多問題,應該走出單獨依靠培訓的路子,采取教師教育的模式促進華文教師的自我發展與素質提高。華文教師培訓只是華文教師教育的一個途徑,只有采取短期培訓、專業碩士培養項目、注重教師自我規劃與發展等多種舉措相結合的形式,才能保證華文教師教育的成效,才能保證華文教師知識與能力的均衡發展。

五、結語

(一)國際漢語教育發展態勢

按照2016年孔子學院總部/國家漢辦第十屆孔子學院大會期間制定頒布的《孔子學院發展行動計劃2016-2020》,到2020年全球孔子學院數量達到550所,孔子課堂達到1 600個,專兼職教師達到7.2萬人,注冊學生人數達到380萬人,開始實行孔子學院教師持證上崗制度。國僑辦在2014年第三屆世界華文教育大會期間宣布,通過打造“兩機制 六體系” 推動華文教育轉型升級,力爭3年內(2014-2017)再建設100所華文教育示范學校,再扶持200所貧困華校和新興華校,再支持30個華教組織開展工作,將外派教師人數由每年800人增加至1 200人,每年參加各類中華文化體驗活動的華裔青少年達到15萬人次,網上注冊會員達到10萬人。文化部已在全球主要國家成立20個中華文化中心,成為承擔開展文化活動、教學培訓、思想交流和信息服務四大職能的中國文化海外傳播與交流的重要窗口,按照海外中國文化中心發展規劃,到2020年在海外開設50個文化中心,覆蓋全球主要國家。這說明國際漢語教育在語言教學、文化推廣等領域都正在迎來更好的發展契機。

(二)關于“三駕馬車”

如上所述,漢語文化推廣一直由三個機構在推動:一是孔子學院總部/國家漢辦,在全球范圍內開設孔子學院,進行語言文化推廣工作;二是國務院僑辦,依托全球范圍內的華文學校,進行語言教學與文化傳承工作;三是文化部,在世界范圍內成立中國文化中心機構,推廣中華文化。三個機構的工作雖有側重,但在某些方面存在重疊關系?;蛟S正是由于工作性質的某些類似,有學者指出應該“以漢辦為基礎,兼并僑辦的華文教育的職能和文化部的文化中心職能,然后成立一個中國語言和文化國際推廣辦公室,由它來歸口管理、統一規劃、統籌安排……讓整個在海外的華文推廣和中國文化的推廣達到一個新的高度” 。這種論調未免失于武斷,“三駕馬車”合并成一駕馬車,性質單一了,但恰恰失去了中華語言文化推廣策略的多元化及彼此個性。另有學者認為,在“全球漢語熱方興未艾的基礎上,有必要采取更加積極主動的漢語傳播戰略和推廣措施,推動漢語加快成為一種世界性的語言”,如“整合資源,以孔子學院為平臺打造漢語國際推廣‘航母’” 。

       “華文教育與孔子學院是國家形象建設的一體兩翼。

作為國家支持的孔子學院,資源豐富;而華文學校歷史悠久,根基深厚,立足華人社會,具有熟諳當地形勢、辦學經驗豐富等天然的優勢,二者之間有著相當強的互補性?!敝袊幕行膭t是中國政府在海外設立的官方文化交流機構,以文化傳播為主,和以語言教學為主的華文教育與孔子學院形成互補。因此,統籌華文教育、孔子學院、海外中國文化中心的資源配置,發揮各自優勢,實現互補共進未嘗不是一個有效的策略。

第2篇

關鍵詞:孔子學院;在線教育;網絡孔子學院;存在問題;發展建議

孔子學院自2004年成立以來,便在不斷擴大與發展,截至2015年底,全球134個國家(地區)建立了500所孔子學院和1000個孔子課堂。作為中國發展對外關系的重要策略,孔子學院具有無可替代的價值。然而,隨著信息時代的來臨,孔子學院傳統的課堂講授模式已不能滿足學生的學習需求[1]。不僅如此,師資力量不足、教材短缺一直阻礙著孔子學院的發展[2]。于是,孔子學院在線教育模式便應運而生。

近年來,發展孔子學院在線教育更是作為一項國家戰略被提上日程。在如今的“互聯網+”時代,信息技術正在推動傳統學校教育進行改革和重構,在教育信息化和“互聯網+”飛速發展的背景下,如何發展孔子學院在線教育顯得尤為重要。[3]

孔子學院目前主要以面授和使用紙質教材為主,未來轉型后應實現以現代信息技術和多媒體網絡教學為主的模式,而網絡孔子學院作為面授教學方式的重要補充,運用現代科技手段創設網絡教學環境,全方位拓展對外漢語線上教學,是教學模式的一種創新,也是信息技術促進教育改革的必然選擇[4]。然而,與當今時展需要所不匹配的是,關于網絡孔子學院的實施現狀和發展方向的文獻屈指可數。

本文以孔子學院在線教育發展的一個縮影――網絡孔子學院的發展為著眼點,通過對其運行模式、涵蓋內容等方面的調查,結合作者自身體驗網絡孔子學院教學模式的感受,運用內容分析法,對當今網絡孔子學院實施現狀進行了總結,并對其發展提出了一些建議。

一、網絡孔子學院發展現狀

(一)網絡孔子學院發展概述

2014年5月,網絡孔子學院在線課堂正式上線,由國家漢辦/孔子學院總部主辦,是服務于全球漢語愛好者及全球孔子學院師生的綜合性、權威性門戶網站,肩負著提供漢語教學資源、促進中外文化交流、體驗網上即時互動與個性化服務的重要責任。截至2016年5月5日,網絡孔子學院學生數量已超54.6萬人,授課教師共計4123人,在線課程超過30萬堂。

(二)網絡孔子學院的功能定位

網絡孔子學院作為一個免費提供漢語和中國文化學習資源的平臺,在功能的構建與內容的組成上已經具有初步完善的模型,主要分為以下4個模塊:具有教學功能的新聞帶讀;具有互動功能的在線學習課件與模擬考試;展示各地孔子學院風采的報道,包括孔子學院的名師講堂視頻;中國文化集錦資料庫(如中醫、藝術、文學、功夫、美食、茶酒、民俗、文化遺產等)[5]。同時,網絡孔子學院作為實時互動類在線授課系統,能夠讓教師一邊播放PPT進行講述,一邊與學生進行語音溝通。此外,在線課堂具有畫筆和投票功能,已登錄的會員還可以通過留言的方式與教師進行交流。[6]

(三)網絡孔子學院的網站構建

1.涵蓋范圍

網站設有58個頻道,涵蓋漢語學習、中國文化、教學資源、互動社區、孔子學院五大內容領域,擁有漢語、英語、法語、德語、阿拉伯語、西班牙語、俄語、韓語、日語、泰語等語言版本,了1.2萬多個不同類型的學習課件,以及近千小時的音視頻多媒體內容,為全球漢語學習者、教師以及中國文化愛好者提供了豐富的漢語學習資源和多彩的文化內容,并為用戶學習漢語提供及時高效的服務和支持,有助于吸引更多國際學生,提高孔子學院的國際影響力。

2.課程內容

網站提供可供互動的在線課堂、點播課、可回訪的課堂和直播課堂預告四類學習模式,按授課內容可分為綜合文化、商務漢語、旅游、交際漢語、基礎漢語、認證培訓、人物、教學資源、中醫、藝術、文學、功夫、美食、茶酒、民俗、文化遺產、電影、娛樂、新聞19類。學習者可以通過對課堂、系列課或教師的搜索找到自己想學習的課程,課程內容廣而全,包含了中國文化和生活的方方面面。

3.服務功能

首先,在系統功能方面,網站支持多種語言,同時擁有完善的搜索功能。訪問者可以通過內容分類、授課語言、難度級別、適用人群、課程形式、教學目的、內容屬性等對所需課程進行細致篩選,以獲取理想的n程(見表1)。

其次,在用戶資源管理方面,網站有較為完善的體系。注冊用戶可以在用戶后臺查詢到曾經進入的課堂、系列課程版塊,曾經下載的課件;網站還會記錄用戶的學習軌跡,方便用戶復習。

最后,在客服服務方面,網絡孔子學院的表現也可圈可點。網站設置了“幫助中心”和“在線客服”,6位客服每天工作時間均為6小時,用戶可以聯系客服,提出建議、投訴或交涉合作事宜。

二、網絡孔子學院存在的問題

(一)網站各語言版本信息不同步

通過對比中文、英語、西班牙語、法語四種不同語言的網站版本發現,在多個語言版本中,中文版的更新較為及時,其他三個版本的內容更新存在延遲現象,且各網站的內容有70%以上的不同。總之網絡孔子學院多語種版本的內容更新速率差異大,外語版本的更新速度相對滯后。[7]

(二)注冊方式不便利

網絡孔子學院的合作平臺是新浪微博和騰訊QQ,兩者是中國大眾廣泛使用的社交媒體。雖然網站設置有臉譜網和推特的鏈接,但用戶無法連接注冊[8],無法進行評論交流,這也直接導致了在線課堂中的聽眾幾乎全為“游客”,而網站規定“游客”無法在課堂上發言、在課程結束后發表評論,或與教師進行交流。這種由注冊方式引起的一系列問題亟待解決。

(三)教師開課資格有待考察

筆者通過對網絡孔子學院在線課堂的大量考察發現,由于網站屬于公益性質,大多數教師年齡小、資歷淺,對傳播中國文化的責任感和使命感促使其懷著“一腔熱血”開設課程,但其在不具備相應素質和缺少經驗的情況下難免會出錯。與此同時,筆者發現有些教師在開設中英雙語課程時,雙語水平不足,這對于語言教育來說是很不利的。此外,教師在開課前并未接受相關指導和培訓,在教學方式和課程內容的把握上難免有所欠缺。

(四)教學內容的表現形式單一

網絡孔子學院在線教學的主要方式是播放PPT。主講教師坐在電腦前通過PPT授課,但PPT必須經過轉碼后才能呈現在課堂中,這也導致PPT無法顯示動態效果,只能以簡單的文字和圖片形式呈現[9]。部分主講教師全程幾乎只是簡單地逐字逐句念著PPT上的文字,這種帶讀模式顯然不能適應求學者的需要。

(五)師生聯系與互動有限

在短短幾十分鐘的課堂上,由于學生很少發言,“游客”無法發言,師生之間的互動十分有限。學生在課堂上的問題無法得到解答,在課后難以獲得教師的聯系方式進行咨詢,網絡孔子學院也沒有提供相應平臺供學生之間進行問題討論與交流,這顯然不利于學生了解和消化知識。

(六)學生難以選擇合適的課程

網站只將課程分為了入門、初級、中級、高級四個等級,這種分類方式很難使學生真正了解自己的中文水平,進而難以選擇相應的課程。加上不同的教師對于學習難易程度的理解也不一樣,學生在選擇課程時難免會因為缺少系統性教學而“少學”“漏學”,無法形成知識體系。

(七)學生學習動力難以維持

網站沒有對學習者設立督促機制,學習與否、學習內容、學習時間完全取決于用戶個人喜好,因此學生的學習動力難以維持。

三、網絡孔子學院發展建議

(一)加強網站建設

在網站更新方面,網絡孔子學院應提高各語言版本的更新速度,盡量做到與中文版步調一致,同時努力開發更多的語言適用版本,以滿足更多國家漢語學習者的需求;在注冊方式方面,推進與臉譜網、推特等國外主流社交媒體平臺的合作,方便用戶注冊學習;在教師資格考核方面,應設立調查小組和監管機構,對開課教師的學歷、語言能力、發音水平、教學方式等進行測試,并將不符合資格的教師剔除,對即將“上崗”的合格教師加以培訓和指導。

(二)改善教學方式

網絡孔子學院應提供更多功能的教學系統,如作業系統、測試系統等,作為在線課堂的補充內容。還可以增加一些趣味功能,如“擊鼓傳花”的點名機制等。此外,可以設置課后作業批改系統,這不僅有助于加強學生對知識的理解、糾正錯誤,更能促進師生之間的互動,使教學事半功倍。此外,可以建設論壇,方便師生、學生之間進行交流,同時完善教師個人主頁,使學生可以通過留言或聊天窗口跟授課教師進行課后溝通。

(三)豐富網站功能,吸取國外同類網站經驗

針對學生選擇課程難的問題,筆者認為網站可以提供“漢語能力水平測試”,在用戶注冊后即通過簡單而全面的測試系統對用戶漢語水平進行評分,并推薦相應的課程。這不僅使用戶對自身漢語能力有更準確的認識,更有益于其選擇適合自己的課程。此外,對于系列課程而言,網絡孔子學院可以提供對教師的“關注”功能或課程更新的“提醒”功能,方便用戶跟進學習進度,第一時間掌握最新信息。

德國的歌德學院網站、西班牙的塞萬提斯學院網站等設置模式對網絡孔子學院的發展有一定的借鑒價值。歌德學院網站和塞萬提斯學院網站均設置了在線測試功能,系統根據測試結果顯示學習者的語言水平,為學習者選擇適合的課程提供了參考。[10]

(四)借鑒國內相關網站優勢

國內的一些在線教育網站也值得網絡孔子學院學習。例如,教育部、財政部在“十二五”期間啟動實施的“高等學校本科教學質量與教學改革工程”支持建設的高等教育課程資源共享平臺――“愛課程”網系統,其在學習社區、學習群組、學習筆記和個性化設置方面別具一格。學習社區可供學生在學習過程中記錄自身感悟,與他人共享學習資源、學習筆記,交流學習心得。學習群組則是課程交流平臺,設置有課堂互動、答疑解惑、學習筆記、資料分享和教學活動等專題,學生可以在課后與教師充分交流,并及時了解課程的最新消息。果殼網的“簽到”功能和“廣場”功能等個性化設置也值得網絡孔子學院參考?!昂灥健惫δ芸梢云鸬蕉酱賹W習的作用;“廣場”功能可以讓學生發表帖子進行討論(類似百度貼吧的交流模式),起到提升學習動力的作用。

(五)結合當地文化背景

孔子學院應當重視個性化和國別化的學習,根據當地居民不同的學習需求設置不同的教學內容[11]。在此基礎上,不斷更新網站頁面O計,有針對性地提升學生的學習動力,以適應求學者的學習需求。

四、研究結論及啟示

隨著互聯網的發展和“終身學習”概念的普及,在線教育的發展勢頭更加強勁。“互聯網+”時代的來臨使傳統教育模式發生了重大變化,網絡一代的學習者更習慣于“不教”的學習方式。美國心理學家霍華德?加德納將當今信息時代的年輕人稱為“APP一代”。他指出,這一代人的學習方式正在發生巨大的變化,他們習慣于從網絡、電視、動畫中學習,對依賴課本和輔助材料獲得信息的學習與授課方式越來越沒有耐心[12]。與此同時,中國的大國地位在國際上日益顯著,越來越多的外國人有了學習漢語的需求,“漢語熱”席卷全球??梢哉f,網絡孔子學院的建立是適應時展和人民需求的。網絡孔子學院應基于自身承擔的責任,充分利用互聯網,開發網絡漢語教學的在線資源和軟件資源,營造關于中國語言和文化信息的沉浸式虛擬環境,為漢語學習者及漢語教師提供在線學習、漢語新聞、精品課件等相關資源,方便漢語愛好者自學[13]。網絡孔子學院的課程,除了豐富漢語教學的內容外,還應在漢語師資培訓、教學教法改革等方面進行探索,最大化地利用網絡資源,采用最新的網絡教學手段,“將世界上最優質的教育資源送達到地球最偏遠的角落[14][15],將在線教育與孔子學院發展相聯系,促進中華文化與世界文化的交匯融合,賦予孔子學院新的時代意義。[16]

參考文獻:

[1]Wheeler Anita.Cultural Diplomacy, Language Planning, and the Case of the University of Nairobi Confucius Institute[J]. Journal of Asian & African Studies, 2013(2):117-131.

[2]Li J. Chinese University 3.0 in a Global Age: History, Modernity and Future[M]//Chour&J Spangler. Chinese Education Models in a Global age: Transforming Practice into Theory. Singapore:Springer. 2016(1):15-35.

[3][12]T維智.不教的教育學――“互聯網+”時代教育學的顛覆性創新[J].教育研究,2016(2):37-49.

[4]詹春燕,李曼娜.孔子學院的可持續性發展:指標、模式與展望[J].華南師范大學學報(社會科學版),2014(5):78-82.

[5]李暢.網絡孔子學院的運營策略分析[D].北京:中國人民大學,2012:1-2.

[6]方貽聰.“慕課”對網絡孔子學院在線課堂的啟示[J].亞太教育,2015(27):295-296.

[7][10]高晶.網絡孔子學院與國際同類網站的對比研究[D].廣州:中山大學,2012:3-29.

[8][9]黃艾.網絡孔子學院:優勢與不足[J].對外傳播,2012(9):41-43.

[11]王妹妹.針對孔子學院的網絡教學研究[J].文教資料,2011(10):197-198.

[13]周滿生.加強孔子學院建設的幾點認識[J].華南師范大學學報(社會科學版),2014(10):60-62.

[14]雷莉.孔子學院發展的新思路――慕課(MOOCs)教學模式的應用[J].西南民族大學學報(人文社會科學版),2014(12):224-229.

第3篇

關鍵詞:漢語國際推廣;師資培養

隨著中國經濟的發展和綜合國力的提升,海外學習漢語的熱情愈發高漲。根據2014年漢語考試海外考點工作會議數據,截至2014年2月,全球漢語學習者已超過1億人??鬃訉W院發展規劃(2012年2020年)指出,到2015年,全球孔子學院達到500所,中小學孔子課堂達到1000個,學員達到150萬人,其中孔子學院(課堂)面授學員100萬人,網絡孔子學院注冊學員50萬人。截至2014年,全球共有漢語水平考試海外考點530個,國內考點330個。漢語國際推廣發展如此迅速,勢必需要足夠的師資作支撐。目前,漢語作為第二語言教學的師資力量很難達到海外所需漢語教師的要求。因此,加強漢語國際教育專業人才的培養顯得尤為迫切。

歸納起來,漢語國際推廣的師資力量主要包括國內相關專業高校教師及中小學教師、對外漢語及漢語國際教育相關專業的本碩博學生和海外本土漢語教師。根據筆者在美國從事漢語教學的經歷及研究資料顯示,海外本土漢語教師大體由兩部分組成

移民當地的華人華僑和具有相關專業背景的外國人。我們這里主要討論經國內選拔派出的對外漢語教師、學生和到中國學習漢語及相關專業課程的留學生。

一、對外漢語教師隊伍現狀

教師數量方面,根據教育部2010年數據,對外漢語教師缺口已達500萬,教師數量不足的問題日益凸顯。

教師素質方面,由于國內對外漢語專業教師和學生數量有限,在招生和選拔時對專業的限制不大,因此學生來源較廣,一些非漢語專業的學生漢語基礎知識和中國文化理論水平相對薄弱,在教學過程中難免有“現學現賣”的情況發生。國內派出的漢語教師志愿者大多缺乏對赴任國當地語言文化的了解,且教學經驗不足,派出的漢語教師中很多是第一次邁出國門,在海外教學期間要經歷文化休克、赴任國語言水平的考驗、教學方式適應赴任國當地的過程,這些都會對教學質量產生一定影響。

從培養結果來看,培養對外漢語和漢語國際教育專業的學生最終目的是讓他們承接傳授漢語和中華文化的使命。然而,經過幾年的學習,有些學生由于自身能力不足,沒有機會從事對外漢語教學,有些學生因為赴任國條件有限、就業面較窄等原因放棄對外漢語教學,轉而在國內從事教學、管理、文秘等相關工作。即便在上學期間或畢業后從事了對外漢語教學工作的很多學生,最終也因為漢語教師志愿者工作沒有長期保障等原因紛紛轉行。

海外本土教師方面,由于很大一部分海外本土教師是華人華僑,他們在漢語教學方面具有掌握當地語言文化的優勢,但他們的劣勢也非常明顯,他們中絕大多數并非漢語專業出身,有些學歷層次不高,很難達到漢語專業教師的水準。另外,他們有的來自港澳臺,使用繁體字,口音與普通話有較大差異,對中華文化的認知和大陸方面也有出入。即使是來自內地,由于非專業的緣故,在漢語教學方面也存在很多偏差。在漢語專業學習的留學生中,由于學習時間不長,專業基礎知識不夠扎實,回國后缺乏繼續學習漢語的途徑,有些也選擇了轉行。

二、關于漢語國際推廣師資培養問題的思考

(一)教學質量與教學針對性相結合

1.加強人才培養院校師資隊伍建設。國家采取了一系列政策支持對外漢語教師隊伍的培養,對外漢語碩士的培養已從學術型向教學型轉變,僅培養漢語國際教育碩士專業學位研究生的高校,全國就從2007年第一批的24所發展到2010年的82所。如此大規模地擴大招生院校范圍和招生人數,培養院校師資增長速度遠遠跟不上招生擴大的步伐,出現的結果是有些院校漢語國際教育碩士專業一個導師帶多個學生,并且,這些導師多是從事古代漢語、古代文學、英語等其它領域研究的,因為漢語國際教育專業教師不足,他們就被“借調”過來,從事也許自己都不太熟悉的領域的工作。加之漢碩培養時間是2-3年,除去海外實習及之前選拔和培訓占用的時間,真正在學校學習的時間很少,許多漢碩的學生又是“半路出家”,從其它本科專業進入漢碩專業學習,底子較薄。基于這種情況,加強培養院校專業師資力量顯得尤為重要。近年,很多高校在招聘中明確指出需要漢語國際教育方面的專業人才,許多相關專業的在校教師也積極參加各種關于漢語國際教育的培訓班進行進修,一些高校教師親赴海外進行漢語教學,積極交流經驗體會,這些對提高漢語國際教育專業的教學質量不無裨益。

2.增強漢語國際教育專業課程設置和教學方法的針對性。漢語國際教育與漢語言文學專業不能等同,漢語言文學專業教學主要是向學生傳授相關理論知識,而漢語國際教育專業教學則是在向學生傳授理論知識的同時提升他們漢語作為第二語言教學的能力。因此,在課程設置、教學方法等方面應當更具針對性,比如在漢語國際教育專業課程中加入教育學、心理學和跨文化交際等方面的知識,便于他們今后開展對外漢語教學工作。其次,應當加強赴任國語言文化的學習,比如所在高校派出的漢語教師及志愿者多是去泰國,那么在漢語國際教育專業教學過程中,應當著重增加泰語的教學和泰國文化及教學方式的傳授。另外,國內有些高校漢語國際教育專業與留學生漢語教學機構設置在不同院系,要想培養出更具實踐能力的對外漢語教師,加強漢語國際教育專業培養單位與留學生漢語教學單位的合作不失為好的方式,可以組織漢語國際教育專業學生加入留學生漢語課堂,學習對外漢語教學經驗,甚至可以讓漢語國際教育專業優秀學生走上講臺,為留學生講漢語課,并請專業教師點評,使漢語國際教育專業教學真正做到理論與實踐相結合。

3.加大崗前培訓力度。2008年,華東師范大學掛牌成立了國際漢語教師研修基地,承擔了部分海內外漢語教師的培訓工作,取得了良好效果。根據筆者做漢語教師志愿者的經歷,在漢語教師及志愿者選拔過后,國家組織了為期兩個月的崗前培訓,對相對缺乏實踐經驗的學生來說這是一個良好的學習和鍛煉機會。在派出對外漢語教師前,可以適當延長此類崗前培訓的時間,通過若干個月的學習,在了解赴任國語言文化、教學能力、跨文化交際和掌握中華才藝方面都會有較大的進步。

(二)人才培養與教學實踐相結合

1.加強培養高校與相關機構的合作。一項對近百所高校的調研結果顯示,對外漢語專業本科畢業生的基本流向主要有五個方面,其中從事對外漢語教學工作的僅占10%左右,另外40%的學生選擇繼續攻讀與專業相關的碩士博士學位,40%的學生在政府部門、新聞媒體等從事對外交流工作,或在企業、銀行等從事翻譯、文秘等工作,還有10%的畢業生則選擇出國。要留住潛在的對外漢語教師資源,最有效的方式是為他們搭建良好的實習就業平臺,可采取與當地或外地教育培訓機構合作的方式,培養院校為教育培訓機構輸送教師,教育培訓機構緩解高校漢語國際教育專業學生的實習就業壓力,以此達到互利雙贏。

2.采取國內外聯合培養模式。目前對外漢語教師派出途徑比較單一,漢語國際教育專業學生在派出前相對缺乏對外漢語教學經驗,有過出國經歷的更少,這些是新手適應國外生活和教學節奏的不利因素。從學生角色轉換為教師,還要努力適應赴任國的語言、生活和教學習慣,這對一個剛成為對外漢語教師的學生來說無疑是巨大的挑戰。構建國內高校和國外高校聯合培養的教學模式,對學生學習當地語言、提前適應海外生活和當地教學方式都有極大的幫助。在條件允許的情況下,國外高校可為學生提供在當地實習的機會,真正做到學以致用。

3.開拓長期從事對外漢語教學的方式。據筆者了解,一些人不愿意學漢語國際教育專業的原因是認為這是“青春飯”,沒有“長期飯票”。學習漢語國際教育專業的學生中,有海外實習機會的很多是在完成海外教學任務后回國轉行做公務員、教師、文秘、翻譯等,沒有海外實習機會的在上學期間就找到了其它工作。建立長期的、穩定的對外漢語教師輸出渠道是留住大量對外漢語教師的當務之急,也是擴大漢語國際教育專業招生規模的有效途徑。國家漢辦在2012年推出了專職教師項目,旨在培養對外漢語專職教師隊伍,今年,華東師范大學成立了全國首家國際漢語教師學院,為孔子學院培訓和輸送對外漢語教師。以此為借鑒,可開發更多類似專職教師的項目,推廣國際漢語教師學院做法,作為輸送人才的良好渠道,并形成長效機制,吸引更多愿意從事對外漢語教學的教師投入漢語國際推廣的行列。

(三)網絡教育與實體教育相結合

1.打造適合漢語國際教育專業外國留學生的實體培養模式。在2014年兩會上,全國政協委員、國家漢辦主任、孔子學院總部總干事許琳接受記者采訪時指出:“我們從不回避,始終在學習、實踐用外國人的思維和話語方式,講清楚中國的事情?!边@從另一方面揭示了海外本土漢語教師具有的先天優勢。根據李春玲2015年對2007-2010年審批的具有漢語國際教育碩士專業學位研究生培養資格的82所高校的調查,3只有36所學校有外國碩士研究生的招生簡章,而這36所高校中對學生入學的漢語水平要求差距較大,只有少數幾所高校有對留學生明確的漢語水平要求。由此可以推測,進入絕大多數高校學習漢語國際教育專業的留學生漢語水平有差異。據此,各高校可以針對留學生漢語水平的不同,采取分班授課的形式;采用“一幫一”模式,鼓勵不同班級之間的溝通交流。另外,同樣可采取國內外聯合培養的模式,在海外學習理論知識,在國內進行教學實踐。

2.利用多種途徑開展對外漢語網上教學。海外本土漢語教師學習漢語途徑有限,可以考慮利用網絡進行漢語教學。目前,國家漢辦主辦的門戶網站網絡孔子學院,為全球的漢語學習者和孔子學院的師生服務。另外,國家開放大學在2006年時與美國密歇根州立大學合作成立了全球唯一一所基于互聯網開展遠程漢語教學的孔子學院,研發了實用的網絡漢語學習資源??梢钥紤]以國家開放大學的對外漢語教學模式為依據,推廣至其它省市開放大學和廣播電視大學,建立開放大學(廣播電視大學)與海外漢語學習者的聯系。此外,MOOC開創了全新的學習方式,可建立對外漢語MOOC團隊,創建對外漢語MOOC資源。

第4篇

[關鍵詞]跨文化交際 漢語國際教育 課程設置

[作者簡介]張曉紅(1978- ),女,陜西榆林人,西安建筑科技大學文學院,講師,碩士,研究方向為英語教學和國際漢語教育。(陜西 西安 710055)

[中圖分類號]G647 [文獻標識碼]A [文章編號]1004-3985(2014)09-0176-03

隨著漢語國際推廣工作不斷深入地開展,全球范圍內漢語學習者的數量與日俱增。在第七屆全球孔子學院大會開幕式上,國務委員劉延東指出,2012年漢語國際推廣事業實現新發展,已建立400所孔子學院、500多家孔子課堂,注冊學員65萬人。孔子學院發展規劃(2012-2020)中提出“到2020年,基本完成孔子學院全球布局,基本建成功能較全、覆蓋廣泛的中國語言文化全球傳播體系”的發展目標。漢語國際推廣工作的快速發展對國際漢語教師師資隊伍在數量上和質量上都提出了很大的挑戰。如何培養一支合格的國際漢語教師隊伍,成為所有從事漢語國際教育和推廣事業人士以及相關部門必須面對并認真思考的問題。

2012年教育部新頒布的本科專業目錄中,對外漢語專業正式更名為漢語國際教育專業,旨在為漢語國際教育事業培養高素質的專業人才,漢語語言和中華文化的傳播從“請進來學”發展為“走出去教”。然而,“全球化”和漢語國際傳播的新形勢對國際漢語教師各方面的素質和技能都提出了更高的標準和要求,尤其是跨文化交際能力方面。如何培養漢語國際教育專業學生的跨文化交際能力,保證他們在具備漢語教學基礎、漢語教學方法的同時具備較強的跨文化交際能力,成了急需解決的問題。

一、漢語國際教育和跨文化交際概念分析

(一)跨文化交際的定義

跨文化交際是一種交際行為,就交際的種類來看,可以是人際間的交流,也可以是個人與公眾(群體)間的交流。跨文化交際學是新興學科,國外學者在跨文化交際能力方面的研究成果頗為豐富。Kim認為跨文化交際能力是個體所具有的內在能力,能夠處理跨文化交際中的關鍵性問題,如文化差異、文化陌生感、本文化群體內部的態度,以及隨之而來的心理壓力等。跨文化交際能力的構成要素比較復雜,因為其涉及認知、情感和行為等幾方面的因素。美國社會學家Ray Oldenburg曾經在著作《The Great Good Place》中提出了“第三空間”的概念并進行了深入的闡述。在跨文化傳播與交際中,第三空間指的是不同文化在交流過程中產生的、介于兩種或多種文化之間的語言文化空間。它既有第一、二空間文化的特征,又不同于第一、二空間文化。在外語和第二語言文化教學與傳播中,跨文化第三空間指的是學生的母語文化和目的語文化交流對話過程中產生的,介于兩種文化之間的語言文化空間。

(二)漢語國際教育的跨文化實質

漢語國際教育是一種漢語作為第二語言和外語的教學,目的是要教母語非漢語的人學習漢語,掌握用漢語交際的能力。學生和教師往往來自不同的文化背景,因此,不管是在日常交往還是教學及文化活動中必然都會涉及文化間的接觸甚至碰撞,屬于跨文化交際的領域。

國際漢語教師要成功地實現傳播漢語語言和中華文化的目的必須要意識到跨文化交際中這個第三空間的存在,避免“非你即我”或“非我即你”的思維模式,提高跨文化交際意識和跨文化敏感性,培養第三空間的思維和視角,形成國際漢語教師在跨文化交際與傳播中的新的第三空間文化身份。世界漢語教學學會副會長、《國際漢語教師標準》的參與制定者劉駿在介紹新的漢語國際教師培養模式APLUS時提到的Assimilating和Adaptable分別指的就是兼容各國的文化,融入當地社會的培養目標,同時他還提出Linkage這個理念,強調教學的關鍵是文化與文化的交流、語言與語言的交流、人與人的交流,Linkage代表文化和語言的交融與溝通。

(三)跨文化交際和漢語國際教育的關系

跨文化交際能力與漢語國際教育的密切關系顯而易見,但是,對于應該如何處理好二者的關系,國內外學者卻并沒有達成一致看法。姬建國認為跨文化是漢語國際教育的實質,只有通過培養強化教師的跨文化教學意識和跨文化施教能力,才能從根本上解決漢語國際教育學科的建設質量和發展速度問題。王海燕也認為漢語國際教育首先是一個跨文化交際的過程,然后才是語言教學的過程,跨文化交際因素是漢語國際教育內在結構的一部分,它是保證良好教學效果的首要條件。但是李泉似乎持有不同的看法,在談到國際漢語教育人才的培養規格問題時,他認為國際漢語教育人才的課程設置和培養重點不夠明確。對于國際教育碩士海外實習后認為能夠提高他們外語交際能力、教學組織能力、計算機應用能力、文化適應能力的課程要比語言學理論、二語習得理論和漢語本體知識等課程更讓他們受益也更為重要的反饋意見,他的反應也頗為激烈,提出了“究竟哪些課程是主,哪些課程是輔?我們的主業是教漢語,還是體驗外語交際、計算機應用和文化適應能力?”的質疑。

相比較之下,筆者更為贊同前兩位學者的看法,即跨文化是漢語國際教育的本質,是其內在結構的一部分。語言是文化的載體,語言的存在離不開文化。強調在文化適當的情境中整體地使用語言已經成為第二語言教學發展的一種新趨勢。培養學生的外語交際能力實質就是培養學生的跨文化交際能力。更重要的是教師教授外語的過程本身就是一種跨文化交際活動,或者說只有具備充分的跨文化意識,立足于較為舒適和安全的“第三空間”,教師才能夠用一種最易為學生接受的方式將所要教授的語言或文化方面的知識和技能盡可能地向學生傳授,做一個真正的“文化行者”。再者,國際漢語教師通常面對的是一個較為陌生的文化環境,要在這個環境中順利展開教學文化活動,他們首先必須要適應這個環境中的生活,當然更要適應和自己文化背景不同的教授對象。

筆者曾經參加的由美國大學理事會和國家漢辦共同組織的“赴美漢語教師志愿者”項目中,就有教師因為不能很好地適應在美國的生活和課堂,最后甚至心理和精神出現問題,不得不中途歸國治療?;诖耍瑖覞h辦對于國際漢語教師志愿者和公派教師也明確提出了“適應性強,具有良好的適應能力和跨文化交際能力”的基本申請條件。和2007版《國際漢語教師標準》中“教師具備多元文化意識,同時了解中外文化的主要異同以及跨文化對語言教學的影響,并將上述理論知識應用于教學實踐之中”的文化和交際要求相比較,2012年孔子學院總部和國家漢辦的《國際漢語教師標準》對于跨文化交際能力提出了更高的要求,尤其強調國際漢語教師應“具有跨文化意識和交際能力,能有效解決跨文化交際中的問題”。

其實強調跨文化交際能力在漢語國際教育中的重要性和“我們的主業是教漢語”并不矛盾,二者是密切關聯不可分割的。國際漢語教育工作本身就是一種跨文化交際活動,跨文化交際是成功完成國際漢語教育工作的必然途徑。

二、跨文化交際課程設置及能力培養的現狀

跨文化交際能力對于該漢語國際教育專業人才的培養意義如此重大,但是目前國內各大院校的漢語國際教育專業學生的跨文化交際能力的培養方式和結果卻并不樂觀,遠遠落后于漢語國際推廣的步伐,無法滿足漢語國際教育事業對于高素質人才的需求。其原因主要有以下三點:第一,人才培養目標不夠清晰,忽視了跨文化人才培養的定位;第二,過于注重外語學習,忽視了跨文化能力的培養;第三,過于重視理論性知識的學習,忽視了該專業的實踐性和應用性。

從課程設置來看,很多學校的外語課時約為50%,甚至更高,而文化課時比例約為20%,中山大學甚至低至7.1%。這組數據既說明了對外語的過于重視和對跨文化交際一定程度的忽視,更表明了我國漢語國際教育專業本科課程設置仍缺乏統一的規范和指導,嚴重影響了人才培養效果。即使很多高校開設了一系列和文化相關的課程,諸如中國文化概論、西方文化與禮儀、英語國家文化基礎、中西文化比較、西方文化導論、跨文化交際等,但是這些課程的講授內容多以理論性知識為主,繁重的課程讓學生不堪重負,更是無法獲得對于異文化的親身體驗和實踐,跨文化交際能力當然無從談起。

三、跨文化交際能力的培養途徑

(一)科學設置課程比例,整合課程資源

在明確了跨文化人才的目標定位之后,重新分配漢語、外語、文化等課程的比例,可以適度減少外語課程的比例,加大跨文化課程的比例。但是,這并不意味著忽視學生外語能力的培養,而是改為更加注重學生英語語言的實際應用能力,例如可以開設一些英語講授的選修課程。由于課程安排較為豐富,可能會出現幾門課程內容部分重復或者是本應密切關聯的課程之間卻較為松散和孤立、教師各自為營的問題,學生也無法從整體和宏觀上全面整合所學內容和知識。因此,有必要將各門課程資源進行整合,打破它們之間的界限。

例如,既然國際漢語教育活動本身就是一項跨文化交際活動,那么完全可以將“對外漢語教學法”和“教案設計”等課程和“跨文化交際”這門課程結合起來,找到它們之間的契合點,從而將理論和實踐結合起來。這一過程既實現了學生跨文化知識和能力的應用,也培養了他們的跨文化教學意識和策略,有助于他們將來開展真正的國際漢語教育工作。不過這就意味著需要幾門相關課程的教師共同合作,甚至需要設計一門從跨文化角度為出發點的、集幾門課程為一體的跨學期的綜合性課程。而“中國文化概論”“西方文化導論”和“中西文化比較”等課程之間也可以找到契合點,從而將三門課程貫通起來,三位教師互相合作備課必然有助于學生將三門課程的知識融會貫通。如何以跨文化交際理論為主線進行漢語國際教育專業的課程設置是我們面臨的一項巨大挑戰。

(二)創造跨文化交際的機會和環境

跨文化交際能力的提高離不開真實的跨文化交際體驗,學校盡可能為學生提供跨文化交際的機會。當然由于條件所限,不是所有的學校都有機會派學生進行海外漢語教學的實習,但是學校也要盡可能創造出“準實境”來幫助學生獲得跨文化交際的真實體驗,例如和海外高校之間的互換生交流項目、和本校留學生和外教的交流活動等。如果學校本身就有留學生,那么可以將漢語國際教育專業的學生和留學生進行混合培養,建立學習伙伴關系。

此外,學校也需要加強和社會各界包括各類外資企業的密切聯系,為學生創造諸如為該企業中的外國人進行漢語培訓或者翻譯等實踐的機會。教師在課堂上也可以充分利用多媒體設備,使用較為直觀和靈活的教學手段,例如角色扮演、情景模擬、影視觀摩、案例分析等,為學生創造出一個接近異文化的環境。

(三)提升教師自身的跨文化交際能力

教師是學生所面對的最直接的學習渠道,教師是否展現出較強的跨文化交際能力對于學生影響重大。跨文化交際能力的重要性不僅體現在國際漢語教育的工作中,即使是身處本國文化的環境中,一個具有較強跨文化交際能力的人在看待、分析和處理很多問題時也會和一個缺乏跨文化交際能力的人有不同的表現。即便身處同一文化背景,教師在課堂上面對的也可以說是一個微觀的異文化環境,來自不同家庭背景、不同性別甚至不同民族和宗教的學生可能對于同一問題會有不同的看法。

教師是鼓勵學生提出不同見解,尊重學生的看法,善于向學生學習,形成平等的師生關系,還是“唯我獨尊”認為自己才是課堂上的權威,這些無形中卻在向學生傳遞著微妙的正面或者負面的跨文化交際方面的信息。而教師在講授具體的教學內容尤其是文化課程時究竟是從“民族中心主義”的立場出發放大本國文化的優點輕視他國文化,是一味地推崇他國文化,還是否定或者弱化文化差異,抑或是強調文化多元性、本著開放包容的態度對待他國文化、整合文化差異,也直接影響著學生在面對本國文化和他國文化尤其是二者之間的沖突時的態度和應對方法。

研究表明,與外國人接觸的親密程度、與外國人接觸時間的長短、是否有出國經歷、是否接受過跨文化交際培訓或課程等因素對跨文化交際能力的高低有影響。曾經參加過跨文化交際培訓或課程、與外國人關系親密或接觸時間長的教師在跨文化交際能力中民族中心主義維度表現尤為突出。因此學校應為教師組織跨文化交際培訓課程,或送教師去國外進修,提升教師本人的跨文化教學意識和跨文化交際能力。

漢語國際推廣的跨文化實質決定了漢語國際教育專業培養跨文化交際人才的目標定位,而這個定位要求我們無論在課程設置,還是教學理念和方法、教師素質,甚至是教材編寫方面做出相應的調整,只有這樣才能為國際漢語教育事業源源不斷地提供合格的教師。鑒于這種調整涉及面如此廣泛,還需要對此進行更為深入細致的研究和實踐。

[參考文獻]

[1]安曉宇.高校英語教師跨文化交際能力的調查研究[J].華北水利水電學院學報:社科版,2013(6).

[2]姬建國.漢語國際教育的跨文化實質及其理論實踐意義[J].漢語國際傳播研究,2011(1).

[3]劉駿.國際漢語教師培養的新模式[J].世界漢語教學學會通訊,2009(4).

[4]賴林冬.對外漢語本科專業課程設置改革探析[J].國際漢語學報,2012(2).

[5]李泉.國際漢語教師培養規格問題探討[J].華文教學與研究,2012(1).

[6]邵濱,邵輝.新舊《國際漢語教師標準》對比分析[J].云南師范大學學報:對外漢語教學與研究版,2013(5).

[7]王海燕.跨文化交際與漢語國際教育[J].重慶三峽學院學報,2008(6).

[8]張和生.漢語國際教育碩士培養的回顧與展望[M].北京:北京大學出版社,2008.

[9]趙金銘.對外漢語教學概論[M].北京: 商務印書館,2004.

第5篇

留學承載著自己的夢想,也同樣寄托著全家的希望。而留學打工,一方面可以減輕父母負擔,另一方面,通過切實的社會實踐鍛煉自己能力。這成為學生學習以外的重要任務之一。有一種成長叫做“留學打工”,而打工卻不止體力勞動這一種。

國際漢語教師留學打工最賺錢

現在很多有眼光的留學生逐漸脫離傳統的體力打工方式,去做國際漢語教師。教外國入學漢語,輕松賺學費。對外漢語教師資格證已經成為很多出國人員必備的技能證明。最近幾年,漢語成為一種主流趨勢以后,在國外,對外漢語教師資格證是從業的重要憑證,目前已經有88個國家的各行業中,承認對外漢語教師資格證的有效性。由于漢語是中國留學生的母語,只要從小學到中學階段具備扎實語文功底的學員,都能通過國際注冊漢語教師資格考試。

國際漢語教師在國內外非常受尊重、報酬相當可觀。在澳大利亞的時薪是40澳元~100澳元不等,在美國的時薪則在25美元~100美元之間。同時,取得國際漢語教師執業能力證書,能成為將來移民的敲門磚。

有技術含量的打工熱門

柴瑞就讀于西班牙馬德里的一所私立大學,和大多數留學打工者相比,他的賺錢方式可謂另辟蹊徑?!拔夷莻€房東是開手機店的,他說現在會修手機的人也有限。這么一說我倒是上心了,放假回國專門去學了一個多月的手機維修基礎。開學回到西班牙后,在網上發了個帖子,沒想到還真有人給我打電話了?!闭f起打工的感受,柴瑞表示,我們這些80后的學生在國內沒千過什么重活,做餐館之類的根本不是那塊料,可不打工又不行。學費生活費一次f生先拿出十幾萬人民幣,出國之后,每月的生活費最少也得400歐元。柴瑞認為,和國內相比,國外更看重的是個人能力,要是留學生真的能夠掌握一門技能的話,工作還是很容易找到。

目前全世界的手機保有量在33億部以上,換句話說,如果你學會了這個有點技術含量的活,那走遍世界各地,也不怕找不到工打了。相比較各種打工行業來說,薪金也算不錯。但此工作不大適合女生操作。

門檻較低的新職業

美甲起源于歐美,但早已傳遍世界。由于美甲入行的門檻不太高,有所作為的潛力很大,因此,移民或是留學生在國外,現在也開始更多的選擇這一相對輕松的勞動力職業。

為什么會選擇學習美甲?即將踏上出國征程的李云表示,自己將要到加拿大留學,由于擔心頭一年英語水平不過關會影響到打工的問題,她突然想到美甲行業對語言要求不是很高。就動了來學習美甲進而到加拿大打工的念頭。

現在國內很多美甲店都在招收學徒,萬一你練就了這樣一個本領,在加拿大、法國、英國等國家就很容易找到美甲店的工作。薪金情況以英國為例,每月可以在400英鎊左右。同時,在學習期間會不斷認識朋友,也同樣可以給自己的打工生意帶來更多的顧客哦。

出國回國都受用的職業

咖啡誰都會沖,但咖啡師制作咖啡并不只是用熱水沖那么簡單。咖啡師要懂咖啡文化、能識別咖啡、會各種制作方法和技巧。只有對咖啡有更深的理解和感悟,才能制作出別出心裁的花式咖啡。這樣不僅能在國外留學打工的時候,更容易找到工作,同時與外國人交流的時候也能得到更多的認同。在國外,小到街邊的露天咖啡,大到酒店的咖啡館,到處都是咖啡師的身影。取得了咖啡師證書,在國外,就算進不了大酒店打工,但你有嫻熟的技術,能夠調出一杯花式咖啡,找個打工機會,肯定易如反掌。

在中國大城市,咖啡師每年的人才缺口大約為兩萬人,普通咖啡師的月薪為2000元左右,手藝精湛的咖啡師月薪則在萬元左右。如果喜歡,開一個自己的個性化小咖啡店也不是不可能喔!所以,咖啡師不但可以成為留學打工的好職業,也同樣可以成為將來的一項生存技能。(吉諾)

2012年日本留學最新熱門專業剖析

日本大學專業設置非常廣泛,以注重應用學科而聞名。信息通訊、計算機應用、電子、汽車制造、造船、紡織、經濟學、商學、環保、多媒體設計、游戲編程、生命科學、航空海運、美容美發等等位于國際一流水準。以下是今年日本熱門的留學專業盤點:

經濟:日本是一個資源匱乏的國家,近90%的資源都依靠進口。但是自二戰后日本經濟的復蘇使得日本迅速躋身為世界第二大經濟強國,日本企業更是遍布世界各個角落。中日之間的經濟聯系日益密切。尤其是民間的交流與聯系。這其中又以長江三角洲地區為代表。很多日資企業都集中在這一區域,這就提供了大量的相關就業機會。隨著中日之間的經濟交流會日益增多,經濟專業的就業前景變得十分廣闊。

就業方向及前景:該專業畢業生就業方向很廣,如經濟預測分析人員、對外貿易人員、市場營銷人員、管理類人員,以及銀行、保險相關的各種公司、企事業單位。

汽車:日本汽車因其油耗低、質量好、外形美觀等優點得到了世界各國的青睞。當今世界的任何國家幾乎都可以看到日本汽車的身影。隨著國際油價的波動。日本作為世界第一大汽車生產國的霸主地位也更加不容撼動。

就業方向及前景:現代化的汽車制造行業,技術含量高,維修方法規范,設備智能,自動化。

傳媒:日本是一個大眾傳媒十分發達的國家,其各項指標不僅在亞洲處于遙遙領先地位,就是在國際上也是屈指可數的。每年20%的人才需求增長、30%的薪資增長,是傳媒專業成為國內高校的報考大熱門。日本是亞太地區的資訊中心,高等院校的大眾傳媒專業實力強勁,專業方向涉及數字電視、多媒體、廣告學等新興傳媒領域。

、

就業方向及前景:中國的電視、互聯網,網名數量已躍居世界第一。廣告收入增長,急速增加的需求量帶來了巨大的就業機會。留學回國后可廣泛從事新聞媒體機構、廣播公司以及廣告與文化經濟活動策劃等工作。(薌鄉)

揭秘:美國留學校園安全手冊

第6篇

關鍵詞:海外;少兒;對外漢語教學;教學模式;面臨問題

一、海外少兒對外漢語教學現狀

1.海外少兒對外漢語教學的重要地位

自2004年孔子學院創辦以來的十余年里,全世界的人民見證了漢語熱的持續升溫。截至2014年孔子學院創辦十周年之際,全球范圍內已建立475所孔子學院和851個中小學孔子課堂,分布在126個國家和地區,開辦各類漢語教學班次約6.7萬個,注冊學員111萬人,已有282所孔子學院課程納入所在大學學分體系,孔子課堂的發展方向也將更好地融入當地中小學教育體系中。此外,在孔子學院和孔子課堂之外,還存在大量漢語培訓機構在進行漢語教學。在這一過程中,我們發現,海外漢語學習者的人數在增加,同時低齡的漢語學習者數量在逐年增加,中小學生甚至是幼兒都在逐步加入漢語學習者的隊伍,海外的公立、私立中小學乃至幼兒園也相繼開設漢語課。世界范圍內少兒漢語教育異軍突起,發展迅猛,反映了各國政府對漢語教育的重視以及世界人民對漢語學習的迫切需求。因此,我們不難得出這樣一個結論,在不久的將來,海外對外漢語教學的對象中,少兒學習者將成為其中一個重要組成部分,而少兒學習者區別于成人的特點也將引起海外對外漢語教學研究者和教育者更多的重視。

2.海外少兒對外漢語教學的主要模式

(1)沉浸式漢語教學模式。沉浸式漢語教學指的是用目的語漢語作為教學語言的教學模式,即學生在學校的全部或一半時間內,被“浸泡”在目的語環境中,教師只使用漢語。目前此種教學模式在北美較為普遍和成熟。以美國為例,至2013年11月,美國已有148所漢語沉浸式學校,且這一數字仍在增長中。按照母語與少數語言的課時比例,可分為全沉浸式和半沉浸式。半沉浸式教學模式下,學生半天用漢語學習,半天用英語學習。

(2) 漢語作為必修課的教學模式。此種模式是指在全日制中小學中,將漢語作為必修課,面向全校注冊學生開設漢語課程,但是漢語是作為第二外語甚至是第三外語,每周占2個課時左右(英語教學課時數為6~8個)。以格拉納達省的Julio Rodriguez公立小學為例,該校的漢語課程面向所有注冊學生,包括1~6年級,課程為必修課,時間安排在小學正式課程表內,每個班每周兩次課,每次1個課時,每個課時45分鐘,班級人數平均為20名,使用的教材是《漢語樂園》和西班牙語版《快樂漢語》以及其他輔助材料。

(3)漢語作為課外興趣選修課的教學模式。此種模式是指在學校正式課程表外,漢語作為第二外語或者第三外語設立興趣班,由學生自由選擇,每周2個課時或者更多。目前針對少兒的對外漢語教學機構主要采取此種模式。據調查了解,有的孔子學院少兒漢語興趣班課程安排為每周1次課,每次3個課時,每個課時60分鐘,班級人數在10人以下,學生年齡在8~15歲,使用自編教材;有的漢語教學機構課外興趣班課程安排為每周2次課,每次1個課時,每個課時60分鐘,班級人數在10人以下,學生年齡在12歲以下,使用《快樂漢語》和輔助材料。

二、少兒學習語言的特點和海外少兒對外漢語教學面臨的問題

1.少兒學習語言的特點

區別于成人學習者,少兒在學習第二語言時,具有一定的特殊性,有以下幾個特點。

(1)形象思維占主導,抽象思維相對薄弱,即少兒不像成人一樣具有相當的認知和理解能力,能夠根據以往的語言經驗并通過掌握語言規律學習漢語。他們學習漢語主要通過機械重復的方式感知記憶。

(2)注意力集中時間短,這是少兒的一大顯著特點。研究表明,少兒的注意力集中的時間十分短,一般不超過20分鐘,而一個課時一般為45分鐘到60分鐘。

(3)學習動機、興趣和學習需求模糊。一般少兒學習漢語是出于父母要求或者教學安排,不排除有對語言學習感興趣的學生,但是大部分少兒缺乏明確而強烈的學習動機和自制能力。

2.海外少兒對外漢語教學面臨的問題

(1)缺乏語言環境是三種教學模式共同面臨的問題。由于學生處于非目的語環境中,因此除了漢語課堂,學生很難有其他練習漢語的機會。但是相比較其他兩種教學模式,沉浸式為學生提供了更多接觸漢語的機會:教師的教學語言是漢語,學生之間的對話是漢語, 課堂下校內活動是漢語。但是與其他兩種模式一樣,學生一旦跨出校門,就少了強制使用漢語的限制,在日常生活中練習漢語的機會少之又少,這就造成了學生缺少復習、練習和實際操練的動機和機會,不利于學生鞏固和記憶課上所學內容,從而使得實際教學效果大打折扣。

(2)教學課時安排不夠科學合理。這個問題主要存在于沉浸式以外的其他兩種模式中。據調查了解,無論是漢語作為必修課還是漢語作為課外興趣選修課,課時安排主要分三種:一是每周兩次課,每次一個課時(每個課時45分鐘到60分鐘,下同);二是每周兩次課,每次兩個課時;三是每周一次課, 每次兩到三個課時。而根據記憶遺忘規律,我們知道,在學習第二語言時,兩次課之間的時間間隔不能太長,否則會將之前所學知識遺忘,導致第二次上課時需要再一次重復之前所學內容。而根據少兒學生注意力集中時間短這一特點,每次課時間不宜太長,否則學生獲得有效信息的時間有限,只會降低學習效率。

(3)教師缺乏課堂管理經驗是三種教學模式普遍存在的問題。不同于成人,少兒學生注意力集中時間短,且自制力差,突況多,因此少兒對外漢語課堂中,除了教學活動,教師還需要進行課堂管理。根據教師反饋,課堂管理是影響少兒對外漢語課堂教學的關鍵因素。進行有效的課堂管理需要教師了解兒童語言學習的心理特點,有課堂管理技巧,有時也需要教師能夠用學生的母語與其進行有效的溝通和交流。

(4)缺乏適合少兒的國別化教材。目前市場上能夠找到的優秀的少兒對外漢語教材不少,具有趣味性,內容安排科學合理,但是仍然存在一個顯著問題,即未實現真正的國別化。教材國別化,需要針對不同國別進行內容選擇和編排,要符合學習者所在國家特殊的文化、國情、思維方式、語言特征等。

三、結語

“漢語熱”在世界范圍內持續升溫,少兒學習者所占比重越來越大,海外少兒對外漢語教學在世界漢語教學中的地位也越來越重要,但仍然有諸多關鍵問題在影響著這一事業的發展。發現、總結這些問題是第一步,我們需要做的下一步是找出解決辦法,推動海外少兒對外漢語教學的健康發展,最終有利于漢語國際推廣事業的高速發展。

參考文獻:

第7篇

一、漢語國際教育語境下的文化活動

文化活動是人類群體活動的一種,相對于生產活動、經濟活動等社會活動,文化活動以精神需求上的需求為旨歸,內涵豐富、種類繁多、花樣翻新,很難從內涵和種類上進行限定。但是如果把它放在漢語國際教育語境下,我們可以如下定義:文化活動是配合文化海外傳播的一種形式,可以分為配合教學的文化活動和以文化大眾傳播為目的的文化活動。前者在漢語教學界早已有之,國內外的漢語教學都有這種配合課堂教學內容、以相關文化內容為主題、以學生為主要參與對象、活動語言以漢語為主的活動。活動的規模一般不大,目的也是增加學生對課程的興趣,并對中國文化的某項內容有所了解。參與者有時會擴大到教師或家長,但不妨礙以學生為主體的原則。而后者,即以文化大眾傳播為目的的文化活動,則淡化了學校和課堂的概念,面向設定的對象群體,不一定而且常常不以漢語為活動語言。這類活動的原則是注重活動的傳播效果和持續影響力,這是活動設計的出發點,也是活動實施過程中的關注點,當然也是判定活動是否成功的決定性因素。這兩類文化活動目前都是漢語國際教育海外主要機構孔子學院/課堂的重要內容,也是每一個志愿者或外派教師的日常工作內容之一。但是鑒于配合教學的文化活動相對單純,對其研究也較為充分,因此本文只對以大眾傳播為目的的文化活動進行討論。既然是重要內容,又是日常工作內容之一,孔院/課堂的志愿者或外派教師就應該對此有較深的理解和較強的計劃組織實施能力,但是實際情況并不樂觀。筆者曾參加過志愿者、外派教師的選拔工作,也曾擔任過赴任前的文化傳播類課程的培訓教師,平時出于對這一問題的關注,也接觸過很多歸國志愿者或教師,談到文化活動這個話題時,得到的答案往往不令人滿意。主要表現在以下4個方面:一是活動主題瑣細、零散。組織者往往認為文化活動就是配合教學的文化活動,脫不開教學,因此也走不出校園話題。這就很難引起廣泛的社會興趣。

二是活動規模不夠大。參與人員都是自己的學生、朋友、同事,每個活動都這些人,文化傳播成了小圈子的活動。三是隨意性大,缺少計劃性。組織者往往是臨時起意,或是按照自己的好惡和專長安排活動,完全不考慮對象的興趣點和活動開展的時地因素。于是就會出現諸如組織者們興奮、辛苦地準備了好幾周的時間,可是活動開幕時只有三四位參加者前來的窘況。四是效果不理想,影響不大。完成程序、順利進行、周圍人滿意就算大功告成,而不是從傳播學的角度考慮活動的效果。針對以上4種情況,很多活動的組織者也認為這不是理想的文化活動形式,但又一時找不到如何改進的方法,因此,這些問題在孔院/課堂的文化活動中或多或少地存在著。這里面當然有我們活動組織者———主要是孔院的教師和管理者身上的原因。其一與志愿者教師的培養過程有關。作為志愿者主體的漢語國際教育碩士的培養課程中缺少這類課程,培養方案中的課程都是針對課堂上的語言文化教學和生活中的交際技能的,對如何設計、組織、評價文化傳播活動缺少關注。所以即使是完成了課程學習的專業碩士生也很難在頭腦中形成對這類活動的正確認識和活動框架。其二是行前培訓中也缺少這方面的實戰訓練。行前培訓的課程強調理論聯系實際,重視實踐環節,但往往在設計課程時就忽略了文化傳播活動的內容,大多以文化教學和才藝教學替代了文化活動。即便有相關內容,也往往局限于課內、校內,而不是從傳播的角度給學生以指導和模擬實踐的機會。其三是不論學生、學員,以往經驗中的“活動暠大都是校園內的活動,已形成定式,如果在學習和行前培訓中沒有明確、具體的學習要求,沒有鮮活事例的刺激和模擬實踐的練習,很難輕易改變原來的認識與方法。最后就是擔任培養、培訓課程的教師和專家也存在不足。很多老師也缺少在孔院/課堂從事漢語國際教育、開展文化傳播活動的成功經驗,大家關注的重點仍然是課堂和校園中的漢語與中華文化的教學和活動。從上面的分析我們可以發現,造成這種文化傳播活動現狀不令人滿意的原因是多方面的,而這些原因的背后似乎正是我們對漢語國際教育語境下的文化活動認識的不足和研究的缺乏。長此下去,必定會影響孔子學院/課堂的聲譽與發展,特別是在漢語國際教育進入新階段后,文化傳播的新目標和高標準就無法實現。

二、維也納孔子學院文化活動的開展

如何開展孔院/課堂的文化傳播活動是一個新課題,相關研究成果也不多。我們只能從實踐入手,在成功的個別經驗的基礎上總結出相對具有普遍意義的規律來。在此我們以2010年“年度最佳孔子學院暠之一奧地利維也納孔子學院為例,對他們的文化活動進行分析、討論,從中發現有益的經驗。奧地利維也納大學孔子學院始建于2006年,至今不僅開設出一系列漢語課程,而且文化活動的開展也是豐富多彩,影響很大?!翱自?013年舉辦各類文化活動60余場(同比增長20%),參加人數7000余人(同比增長7.69%)。活動類型豐富多樣:招待會、漢語日、文化節、展覽、文化演出、高端文化講座、研討會,大部分活動由孔院單獨承辦,部分活動同奧地利各界人士和機構以及國內單位合作舉辦,為中華文化海外傳播做出獨特的貢獻。暠[3]一年內舉辦文化活動的場次、參加的人數、活動的種類、參與的機構應該說都是孔院/課堂中的佼佼者,而且不少活動都得到了雙方政府的支持,新華社、光明日報、維也納電臺等新聞媒體也進行了報道。從傳播效果上看也是廣泛而深入的。維也納大學孔子學院近年來舉辦的較為成功的文化傳播活動大致有如下幾類:從文化活動的形式上看,除了政治論壇一項外,都是較為普通的形式,但是從活動主題上看,則有獨具匠心之處,充分利用了天時、地利與人和等因素。首先,尋找并充分利用天時,即找出日歷中蘊藏的有利于開展文化活動的時機,在一個恰當的時間舉辦一個恰當的活動。比如“中美大使論壇暠在時間點的選擇上正是趕在了《中美聯合公報》發表40周年一系列紀念活動開展的時間段,在這樣一個特殊的時點舉辦駐奧的中美大使論壇,不僅時機恰當,而且內容合適,同時使以民間交流為主的孔院的文化活動走入政治層面,凸顯出影響力?!叭鄣聲泵朗郴顒右餐瑯邮浅浞掷昧饲‘數臅r機。在孔院建立5周年、中奧建交40周年之際,在政府、社會機構的支持幫助下邀請了十幾位北京全聚德的烤鴨師傅前往維也納,現場制作北京烤鴨,引爆當地中國美食熱。

其次,有明確的“本土意識暠,即充分考慮到了參與活動的是什么人,他們的興趣在哪。比如《阿Q正傳》朗誦會,邀請了當地著名的朗誦家,用當地語言朗誦《阿Q正傳》的翻譯本,而完全沒有考慮用中文進行。這種人員和語言的當地化選擇充分利用了朗誦家的聲望和號召力,參與的人更多,對內容的理解更精確,從而保證了《阿Q正傳》的傳播效果。而環保主題的電影活動則一方面反映了中國目前的環保狀況和改進趨勢,同時也喚起了重視環保的當地人對中國目前狀況的關心和責任感。這種本土、本地意識至少杜絕了組織者熱心準備、參與者寥寥的窘況。再次,強調人和,即通過合作的形式形成合力,促進活動的圓滿完成。比如“我家與世界大家庭暠書畫征文展覽活動,如果只是憑借維也納孔院一家的力量,很難保證活動參與者的廣泛性,影響傳播效果。所以他們借助聯合國新聞處的號召力,聯合舉辦這一書畫展覽活動,引起廣泛響應,達到了傳播效果。而“絲綢之路暠音樂會,則是調動起“絲綢之路暠沿途13個國家參與的積極性,每個國家貢獻一兩個特色節目,既很好地介紹了中國新絲綢之路經濟帶的構想,同時也呈現出新舊絲綢之路的樣貌與風情。而且,13國辦一個活動,總要比孔院一家機構辦更精彩、更有特色,影響面之廣也不可同日而語。

三、啟示與建議

以上討論的只是孔院文化活動中的部分成功事例,前面提到,維也納孔子學院2013年一年即舉辦了60多場文化活動,不可能場場都如此精彩,都如上表中所列活動那樣充分發揮了天時地利人和的因素,但表中這些成功的文化活動的確都達成了文化傳播的目的,影響既深且廣,可以作為樣板加以解剖分析,提供借鑒。對于文化活動的組織者來說,如果想成功舉辦規模較大、影響深遠的文化活動,維也納孔院給我們的啟示可以簡單概括如下:一是要尋找并利用一個好的時機,使活動的意義凸顯,成為一個社會事件,由此得到更多的關注和支持。二是入鄉問俗,深入了解、研究當地的文化與社會,這樣才能保證活動的選題、開展方式得到認可和接受,更多的人愿意參與進來,而且得到滿意的收獲,這是活動規模的保障。三是發掘、借助可以提供幫助的合作力量,合力出手,事半功倍。四是對活動的傳播效果給予重視,既要重視人際傳播,也要發揮媒體的作用,探討具有持續性媒體關注度的項目創意,使活動的傳播效果最大化。五是加強計劃性。前面4條其實都要求提前周全地計劃,然后一一準備,臨時起意是無法完成規模較大的文化活動的。除此以外,結合上文提到的漢語國際教育語境下的文化傳播活動開展的困境及其原因,我們認為各級主管機構、教師、專家學者也都應該在以下3個方面作出努力。首先,轉變觀念。與漢語國際教育相關的人員都要認識到漢語過教育語境下的文化活動不是教學活動,而是傳播活動,要符合文化傳播的規律。要在觀念上要沖破校園、課堂的苑囿,重視社會傳播手段和效果的深廣度。這必將帶來培養培訓課程的相應變化。其次,加強漢語國際教育語境下的文化活動的研究。這里說的文化活動雖然具有傳播活動的性質,但是它也應該有自己的特色,畢竟是海外漢語教學、文化教學、文化活動三位一體框架中的一部分。如何處理好三者的關系,使之互為依托、互相促進,形成自己的特色,這都是研究薄弱的環節。再次,借鑒已有經驗再實踐、再總結。除了維也納孔院外,我們還有很多優秀的孔子學院開展過成功的文化傳播活動,也積累了各自的經驗和教訓,但對此的整合不夠,研究不夠,也很少用于再實踐的指導,使寶貴的經驗得不到整理和推廣。為此,我們需要對實踐、總結、再實踐、再總結的循環提升的過程進行頂層設計。

第8篇

關鍵詞:漢語國際教育碩士 教育實習 全方位 多渠道

引言

近年來,漢語國際教育碩士呈擴招之勢,很多高校漢語國際教育專業研究生人數逐年遞增。由于各高校教學資源與實習機會的有限,隨著招生規模的不斷擴大將會直接導致學生實習困難問題。在這樣的情況下,各高校必須拓寬自己的實習渠道,為學生創造更多的實習機會。文章主要討論蘇州大學在漢語國際教育碩士教育實習方面如何做到實習形式的全方位、多渠道,希望能夠為兄弟院校提供教學實踐實習思路。

一、多樣化的海外實習通道

就目前來看,蘇州大學文學院選拔安排的海外實習主要有四種途徑,分別是:孔子學院志愿者、蔚山大學校際交流實習生、老撾蘇州大學漢語教師、尼日利亞拉各斯大學漢語教師。每年本校通過漢辦選派的志愿者人數眾多,就2014級漢語國際教育碩士來看,全班共45人,通過漢辦前往海外實習的有6名是澳大利亞新南威爾士州教育與社區部孔子學院志愿者,6名韓國普通志愿者,1名法國阿爾薩斯孔子學院志愿者,7名老撾蘇州大學漢語教師等。

二、多渠道的國內實現途徑

因客觀原因未能在學習期間赴海外實習的,根據《文學院漢語國際教育專業碩士志愿者推薦條例》將由文學院安排國內實習。目前,等同于海外實習的國內實習途徑主要有以下三類:韓國大真大學蘇州大學分校漢語教師、蘇州大學海外教育學院教師、蘇州市洪恩漢教中心漢語教師。還以14級漢語國際教育碩士為例,在大真大學蘇州大學分校實習的有9人,在海外教育學院實習的有3人,在洪恩漢教實習的有5人。

三、暑期來華漢語強化班項目

美國國務院“CLS關鍵語言獎學金項目”助教。該項目由美國國務院、教育文化事務局向美國在校本科生和研究生提供全額獎學金,用以支持他們在目的語國學習包括阿拉伯語、漢語、波斯語、印地語、俄語等十三種語言及文化,增進與目的語國人民的交流。每年全美大約有550名高校本科生或研究生會獲得該獎學金的支持。其中,創建中文項目的宗旨是為了幫助美國培養更多精通中文、了解中國文化的人才。

今年總計有30名美國大學生參加了蘇州大學CLS項目并全部入住中國家庭,他們將在中國學習和生活8周時間。該項目的課程分聽說課和讀寫課,學生每天上午上課,前兩節是聽說課,后兩節是讀寫課。學校為每門課配備了助教。在這個項目中,助教的任務是隨堂聽課,并記錄每個學生的表現,課后為每位同學打分,幫助老師批改作業,將學生每天的成績錄入登分系統,偶爾幫助老師上課等等。在為期兩個月的助教生活中,可以學到很多東西。不僅可以學習老師的上課技巧,還可以在課堂上體驗中美文化差異。參加2015年CLS項目的同學多達30人,對于本專業的學生來說這是一次十分寶貴的經歷。

四、民間辦學機構――海外實習的橋梁與捷徑

北京豐收卓越文化發展有限公司目前主要從事對外漢語實用技能培訓、中文教學項目以國際交流項目等。豐收卓越一直秉承北美中文教學理念具有豐富教學實踐經驗的師資團隊,為留學生、外交官、外籍商務人士等提供完整有效的中文服務。豐收卓越一直把對外漢語實用教學技能培訓作為公司的重點項目。我校鼓勵有條件的學生參加該項目。在該項目中,學生沉浸式學習語言、深度體驗異國文化并且深入社區,能夠進入國外一流大學聽課和從事漢語教學工作,這對于很多未能成為漢辦志愿者的學生來說是一個前往海外實習的橋梁與捷徑。

五、實習形式的拓展

1.建立國內外實習基地

目前蘇州注冊的對外漢語培訓機構以及文化公司多達二十家,其中辦學規模較大的有美和漢語、芬芳漢語、博多漢語、洪恩漢語、蘇州優言文化信息咨詢有限公司、蘇州漢道漢語培訓咨詢有限公司、蘇州美思教育信息咨詢有限公司等。作為民間非學歷漢語培訓機構,在對外漢語教學方面有著自己的辦學思路和顯著優勢。建立一個以培訓機構為主體的實習基地,將會大大促進本專業學生實習工作的有效開展。

除了國內實習基地之外,我校正在試圖建立一個漢語國際教育碩士海外實習基地,希望能夠長期性、持續性地輸送我校漢語國際教育研究生赴海外實習基地實習,以實現培養國際型、高層次的專門人才的需求。就目前來看,可以建成的海外實習基地有兩處:一是老撾蘇州大學,該大學獲得老、中兩國政府批準、支持并于2011年7月在老撾萬象成立。我們可以利用在海外辦學的優勢,向老撾蘇州大學輸送大量實習生。二是利用蘇州大學與韓國大真大學聯合辦學項目。大真大學每學期都會選拔一批在校本科生到蘇州大學學習,在長期合作的基礎上我方可以派遣漢語國際教育碩士生前往大真大學實習,并將其發展成為我校實習基地。

2.加強與兄弟院校的合作

華東師范大學國際漢語教師研修基地在國際漢語教師培訓方面,成果突出,并形成了學分化、等級化、層次化的立體培訓體系,有著一支專職培訓師隊伍。我??梢詰{借其豐富的實踐經驗,能把握國際上專業領域的最新動態等優勢,學習借鑒其在專業實習方面的有效成果。

此外,還可以參與其他國內高校的暑期培訓項目,如“普林斯頓大學北京暑期中文培訓班”,該培訓班于1993年在北京師范大學創立,由普林斯頓大學東亞系周質平教授和林培瑞教授創立。辦學二十多年以來,普北班現已成為最大的北美在華對外漢語教學項目。

哈佛暑期學校-哈佛北京書院,哈佛北京書院是北京語言大學與哈佛大學的暑期漢語合作項目,內容主要包括語言強化課、文化活動、社會實踐等。其主要負責人由北美知名學者及高校教授擔任。我校學生如能參與類似項目進行實習將會大大提高實習的含金量,收獲也會更多。

六、結語

蘇州大學漢語國際教育碩士教育實習在現有的國內國外實習渠道的基礎上,取得了顯著成果。同時蘇州大學還在大膽探索、不斷嘗試新的實習方式,力爭早日建立全方位、多渠道,學生滿意、社會認可的教育實習體系。

(基金項目:本文為“2015年度江蘇省研究生創新工程”“漢語國際教育碩士特色專業改革與實踐研究”成果。)

參考文獻:

[1]蘇州大學漢語國際教育專業碩士生海外教學實習條例[Z].

[2]楊曉黎.雙贏:對外漢語本科畢業實習的探索[J].安徽大學學報,2009,(2).

[3]王彬.對外漢語專業實踐教學模式構建的思考[J].淮北師范大學學報,2012,(5).

[4]楊輝.本科對外漢語專業學生教育實習形式探討[J].四川教育學院學報,2010,(3).

第9篇

【關鍵詞】孔子學院 文化傳播 困境 應對辦法

【中圖分類號】G125 【文獻標識碼】A

孔子學院是我國文化“走出去”發展戰略的載體,這項工作在全球實施以來,有力地推進了漢語(海外稱為華語)語言文化的傳播。經過十多年的發展,孔子學院的發展速度驚人、規模巨大,已經成為漢語走向世界的平臺,中國走向世界的名片??鬃訉W院創建工作成績斐然,與此同時,只注重語言教學、不傳播文化的問題也日益凸顯。

國際誤讀與孔子學院文化傳播的困境

眾所周知,美國和加拿大等一些國家陸續叫停中國孔子學院在其國家的發展,表明了這些國家對孔子學院發展事態形成的文化安全問題的擔憂。出于國家文化安全的考慮,每個國家都擔心孔子學院的漢語和文化傳播對自己國家文化造成威脅。

第一,國家文化安全對孔子學院文化傳播的限制。與政府積極合作背道而馳的是2009年在雅庫茨克建立的雅庫茨克孔子學院建立的第二年,即2010年就被聯邦安全機構關閉。理由是雅庫茨克靠近北極圈,是世界上最冷的城市,冬季平均溫度在攝氏零下34度。在此設立孔子學院,俄羅斯安全部門懷疑中方別有意圖,有通過在意識形態的滲透和經濟擴張危及國家安全的危險。

2012年新西伯利亞市檢察院指控新西伯利亞國立大學孔子課堂未注冊為非盈利組織,收取學費而不納稅。俄羅斯中央政府介入后,新西伯利亞市檢察院撤訴。2015年7月布拉戈維申斯克市檢察院又以該市國立師范大學孔子學院未注冊為非盈利組織,沒有聘請外籍教師從事教學活動的法律依據,在運營孔子學院的過程中由于單獨設立了文化課,有文化宣傳、文化傾銷的傾向,違反俄羅斯法律(俄羅斯的法律規定,專門的文化機構一定要設置在莫斯科,如果設置在其他地區必須由兩國政府簽署協議,否則進行文化宣傳都被視為違法),把孔子學院定性為外國人和非政府組織?!巴鈬恕痹诙碚Z中擁有為外國間諜和情報機構從事活動的含義。該檢察院向法院提出申請,要求停止中國孔子學院一切活動。盡管最后在中俄兩國政府的協調下孔子學院仍繼續運營,但是對孔子學院的文化傳播活動及教師的管理更加細化和嚴格。之后的幾個月俄羅斯境內的其他孔子學院也受到了嚴格的審查。

第二,學術界對中俄關系的誤讀影響人們對孔子學院的判斷。如同國際上其他國家的情況一樣,俄羅斯學術界的有些學者對中國的飛速發展帶給俄羅斯的機會不是很樂觀。 Л?Малевич出版的《關注中國》一書具有代表性。①他在書中既高度贊揚了中國政治、經濟改革所取得的巨大成就,書中也出現了一些偏激的見解②,如“俄羅斯如今把中國看作是戰略伙伴”,但是“中國還需要俄羅斯多久?”“不會很久!”,當中國“以絕對象征性的價錢‘清洗’其科學、技術成就”的時候,中國即不再需要俄羅斯。如今由于俄羅斯科研資金的短缺,“中國的‘清洗’進行得非常迅速、成功?!钡綍r候,“俄羅斯反倒需要中國的科研技術,問題是中國愿意幫助俄羅斯嗎?俄羅斯的伙伴地位還會保存嗎?”“不會保存!”“因為現如今中國的外匯儲備完全可以解決俄羅斯的投資需求,但是‘可以’并不代表著‘愿意’,而且中國永遠也不會這樣做”,“中國早已忘記蘇聯人民的幫助”等,也說明俄羅斯民眾對中國存在一定的誤解。

在托木斯克某大學畢業生的論文答辯現場,該院的權威教授提出“中國的企業竊取國外的先進技術,你怎么看待?”當然,學生在接受漢語學習的過程中一直受到孔子學院教師的正確引導,沒有受那位俄羅斯教授的影響,用我國飛船上天的先進技術是自主研制為中國進行了答辯。這名教授一直對中國持批評的態度,認為中國與俄羅斯的友好只是有利可圖,中國人的善良只是表面的。這些學者的觀點在一定程度上影響了孔子學院對外宣傳中國。

第三,中俄關系中的孔子學院遭遇俄羅斯公民社會的質疑。俄羅斯的大學生和普通市民對中俄關系與孔子學院也出現了一些質疑。中國有關學者在最近對俄羅斯西伯利亞地區阿壩坎和科麥羅沃的30名俄羅斯年輕人做的一項調查中發現,這兩個城市都沒有孔子學院,他們對此表示遺憾。面對經濟陷入困境的俄羅斯,非常希望中俄合作,但有超過40%的青年也表示出幾點擔憂。

其一,中國經濟增長放緩,能源消耗減少,對俄羅斯經濟也會產生不利影響,如果中國經濟繼續下滑,中國可能會犧牲俄羅斯的利益,去深化與西方國家的合作伙伴關系;其二,目前中俄兩國是互惠互利的友好合作關系。但針對中國租用俄羅斯土地的情況,他們更擔心中國在未來的三十年將土地據為己有,“慷慨”的俄羅斯不希望阿拉斯加的歷史重演;其三,根據許多俄羅斯專家的看法,中國繼續把發展重點放在美國,這也影響了年輕人對中國的看法,他們關心中國是否把俄羅斯當作一個強有力的合作伙伴,希望國家層面更加努力,讓中國把目光更多地放在俄羅斯。

在俄羅斯學習漢語的大學生中大部分是對中國感興趣的、友好的;也有相當一部分是因為中國的經濟發展較快,從就業的角度考慮。俄羅斯大學生在本專業的學習過程中接受的對中國社會的認識一方面來源于教授的引導,另一方面來源于外文評論,因此很多認識存在一定的偏差。有的大學生對孔子學院采取低廉的學費吸引學生學習漢語,在各項文化活動中投入大量人力物力宣傳展示中國文化,贈送學生書籍和禮物常持懷疑態度,甚至筆者曾經教過的一名大學生在參加漢語橋比賽時對舉辦方提供的路費、食宿費和教師免費兩三個月的輔導都感到不能理解,引起對孔子學院動機的警覺。

孔子學院自身建設對中華文化傳播的束縛

第一,漢語教師與志愿者的中華文化傳播能力有待提高。俄羅斯孔子學院漢語教師90%以上為漢辦派遣,本土教師極為有限。隨著學習漢語學生數量的增加,教師的缺口巨大,國家漢辦在選拔漢語教師時面臨教師短缺的局面,很難兼顧漢語教學經驗和外語能力。因此,十年間派遣到俄羅斯孔子學院的漢語教師沒有明顯變化,有經驗的專業漢語教師外語水平不高,外語水平較高的俄語教師并不懂對外漢語教學的現象亦屬正常。而志愿者教師大部分為學習俄語的本科畢業生和在讀俄語研究生,即便有漢語國際教育碩士的在讀研究生也多不會俄語。托木斯克國立大學孔子學院自2008年5月揭牌運營已有8個年頭。期間先后由國內合作院校派出5名漢語教師(其中2名專業漢語教師,2名俄語教師,1名中文專業的行政人員)輪換在崗;14名志愿者教師(均為俄語專業的本科畢業生和俄語碩士在讀生)。

國內外語專業的大學生在校期間所學課程并不涉及中國傳統文化、中國國情概況等課程,孔子學院總部在派出漢語教師和志愿者前雖然對其進行了短期培訓,但是漢語專業知識、傳統文化內容以及古代哲學思想,尤其是漢語教學方法的融會貫通并不是一朝一夕就可以掌握的。提高漢語教學質量已屬不易,更難在教學中融入中國傳統文化的內容。因此,漢語教師和志愿者們傳播中華文化的能力成為阻礙文化傳播的主要因素。

第二,語言課程設置多,以文化傳播內容為主課程設計少??鬃訉W院漢語教學基本上分三種類型:一是孔子學院語言生教學,由社會各類學員組成;二是合作院校的本科和研究生課程,按照合同規定,孔子學院漢語教師應負擔合作院校的一部分漢語課,即學分課;三是與孔子學院合作的中小學教學,由漢語教師或志愿者教師到中小學上課。孔子學院建立初期,設置的課型主要是漢語初、中、高級綜合課。目前隨著學生學習時間的延長,有些學員已經學習4~5年,學生更注重自己語言表達能力的提高,因此,孔子學院根據學員漢語水平和大部分學員的要求將綜合課轉變為聽力課、聽說課、口語課、商務漢語課。而文化課的開展卻一直局限于書法課和中國畫課等課程。從單一的綜合課到以培養學生交際能力的漢語技能課,漢語教師和志愿者教師的備課量數倍增加,志愿者教師在綜合課、聽力課、口語課和閱讀課之間轉換,已經超出了他們的能力,教學質量則難以保障。而文化活動的開展,HSK考試的組織以及其他事務性工作都需要一定的時間,這些更使漢語教師和志愿者們疲于應付。

第三,文化傳播形式簡單,中華民族核心價值內容傳播難有突破??鬃訉W院在俄羅斯創辦十年來,盡管以宣傳中華傳統文化為宗旨,但在實際工作中既受俄羅斯法律的限制,又受孔子學院量化指標的左右,重語言教學、輕文化傳播的現象較為明顯,漢語教學與文化教學不能很好的結合起來。目前俄羅斯孔子學院開展的文化活動有幾種形式:一是在中國傳統節日時介紹節日的來歷、習俗、飲食和寓意;二是在俄羅斯節日期間孔子學院教師展示中國書法、繪畫、茶道、飲食和中國結;三是邀請國內大學或藝術團體到俄羅斯孔子學院所在城市演出帶有民族特色的音樂、舞蹈、戲曲,邀請中醫專家講學,以增加俄羅斯人民對中國傳統文化的了解。每年的文化活動都有十幾次之多,但是每年的內容都大同小異,受眾除了俄羅斯節日期間參與的市民較多,其他活動多集中在孔子學院內部,參與活動的95%為孔子學院學生和中國留學生。目前書法、烹調、剪紙、中國結、服飾等形式的宣傳,看熱鬧的俄羅斯人雖然很多,但是并不能達到宣傳意識形態的作用,真正的儒家思想、價值觀并沒有傳達到俄羅斯人那里。

文化意識不是一朝一夕就能培養出來的。在漢語教學中有意識地融入傳統文化教學,在課文中解釋傳統文化習俗、思想觀念并非是每一位剛剛踏入對外漢語教學的志愿者能駕馭的。比如,有些志愿者教師是學俄語的,因而每個人都有一個俄語名字,為了方便學生記憶,都讓學生用俄語名字稱呼自己,而學生習慣于俄羅斯文化的稱呼習慣,其結果是即使學習兩三年的俄羅斯學生仍然不知道中國老師姓什么,更不會叫志愿者“老師”?!白饚熤氐馈钡娜寮宜枷朐诳此坪唵蔚姆Q呼中并未有效地傳播給俄羅斯學生。

充分利用孔子學院平臺傳播中華文化幾點建議

第一,從國家設計層面把海外孔子學院的文化授課內容做一個具體規定。語言是文化的載體,孔子學院是文化傳播的橋梁,孔子學院的漢語教學也是各國人民了解中國傳統文化、習俗及其深刻內涵,促進中外文化交流,增強國家軟實力的平臺。漢語教師和志愿者應站在國家的高度,加強傳統文化學習,深層次理解文化、教育、哲學等問題,孔子學院也應將工作重點放在文化傳播上。將文化教學恰當融入到漢語教學之中。Kramsch(1993年)提出:僅僅向學生介紹文化事實是不可能達到跨文化交際和跨文化理解的目的的,必須讓學生從認知、情感和行為等多方面去理解和感受目的文化的特點??鬃訉W院漢語教師的教學目的是讓學生通過掌握詞匯和語法知識,達到與中國人溝通,并能探討社會、人生,服務于社會的目的,使他們能夠接受中國文化,理解中國政府在政治上、經濟上和文化上的決策。

第二,調整孔子學院的文化傳播戰略,重新定位孔子學院文化傳播工作,提高孔子學院漢語教師文化傳播意識??鬃訉W院經過11年的發展,目前已具有相當規模,教學質量也較初期有較大提高。因此,應充分考慮國際社會因孔子學院在世界范圍迅速崛起引起的對文化入侵的擔憂,并從孔子學院漢語教師人才短缺的實際出發,控制各國孔子學院發展數量,培養漢語教師文化傳播意識和文化傳播能力,適時調整文化傳播戰略,使漢語教學為文化傳播服務,并逐步提高文化傳播層次。

第三,盡快發揮互聯網優勢,利用多媒體技術建設“互聯網+孔子學院”,擴大中華文化傳播受眾范圍。在全球化背景下,世界各國都以文化輸出作為塑造國家形象的利器。美國的好萊塢大片、日本的動畫產業以及英法德等國的文化理念等影響著各國民眾的生活。即便是以美國為首的西方國家因2014年克里米亞戰爭對俄羅斯采取經濟制裁,俄羅斯影院里放映的一半以上也都是美國大片。俄羅斯作為橫跨歐亞大陸的超級大國,自蘇聯解體以來經歷了政治和經濟的轉型,民眾渴望在社會各個方面得到發展。中國自2008年奧運會向世界展示了改革開放所帶來的變化,越來越多的俄羅斯民眾想要了解中國,了解改革開放三十多年的社會現狀。因此,孔子學院應從自身肩負的使命出發,在漢語教師短缺的條件下充分利用網絡孔子學院補充課堂漢語教學的不足。網絡孔子學院以漢語教學為主,學生通過網絡學習達到提高漢語水平的目的。數據統計,目前已有超過40萬學生。由此可見,擴大網絡孔子學院文化傳播內容將在客觀上擴大學生了解中華文化的機會,“耳濡目染”和“潛移默化”是行之有效的傳播方式;下載中央電視臺近年錄制的,展現中國各地的自然風光、人文風情和人物故事以及美食美材帶給中國人生活快樂的大型系列片《走遍中國》、《舌尖上的中國》、《遠方的家―百山百川行》等,在孔子學院定期播放讓更多的市民和學生走進中國人的生活,貼近中國人的感情;孔子學院在建立之初,國家漢辦都為其配置了先進的多媒體設備,孔子學院應充分利用這些先進的設施服務于漢語教學和文化傳播。每個孔子學院也都創建了自己的網頁,每年有一定的維護資金。那么孔子學院也有義務利用網絡這一平臺上傳我國一些經典電影和電視劇,讓孔子學院的學生和喜歡網絡的大中學生觀看。

第四,國家有關部門應進一步規范國內媒體對孔子學院的誤讀輿論。孔子學院作為國家文化發展戰略,既然已經實施,就不應再有對此國家戰略質疑之聲。因此,國家有關部門應該嚴格規范媒體對孔子學院的負面報道,無論是從學術探討的角度還是實際報道的途徑,都要維護這個國家文化發展戰略舉措,避免對孔子學院的不同聲音被國際社會,尤其是西方某些國家利用,授人以柄,成為某些國家攻擊我國國家文化發展戰略的佐證。同時國家有關部門應該進一步加強學理研究,科學規范媒體報道中“漢語”、“漢學”以及“國學”等用語的使用語境和引發的影響,不給國際上以“中國以漢族獨尊”的國家民族主義傾向,避免“國學”帶來的國家意識形態文化入侵誤解,和使用“漢學”(漢學由于與滿學、藏學、蒙學等為并列的學術概念)引發的學術文化疆域問題,應該順應國際大勢和海外華人已經形成的中國文化認同用語,對應華人說華語傳承中華文化。

(作者分別為沈陽理工大學國際教育學院講師,遼寧社會科學院副院長)

【注釋】

①[俄]И?Малевич.,《關注中國》,莫斯科“АСТ”出版社,2001年。

相關文章
相關期刊
主站蜘蛛池模板: 久久精品欧美日韩精品 | 亚洲免费一区 | 成人精品视频一区二区三区尤物 | 欧美成人三级视频 | 两性视频网站 | 国产精品免费观看视频播放 | 免费在线视频你懂的 | 九九九热在线精品免费全部 | 国产三区视频 | 婷婷色影院 | 久久亚洲精品国产亚洲老地址 | 婷婷开心六月久久综合丁香 | va视频在线观看 | 久久久久99 | 奇米电影高清完整视频 | 国产成人一区二区三中文 | 国产黄色大全 | 高清一级毛片免免费看 | 试看120秒一区二区三区 | 国产精品99在线观看 | 国产一区二区三区免费观看 | 四虎影视最新网址 | 成人自拍视频网 | 国产成人a| 久久曰| 四虎在线观看 | 色婷婷久久合月综 | 欧美中文字幕在线观看 | 第一页在线视频 | 国产一区二区视频在线 | 99在线精品免费视频 | 高清一区二区三区四区五区 | 精品一区二区三区中文 | 欧美污视频网站 | 国产一级真人毛爱做毛片 | 福利视频99| 久久中文字幕视频 | 国产视频亚洲 | porn精品国产 | 精品国产你懂的在线观看 | 久久999视频 |