五月激情开心网,五月天激情社区,国产a级域名,婷婷激情综合,深爱五月激情网,第四色网址

中西禮儀文化差異論文優(yōu)選九篇

時(shí)間:2023-03-16 16:38:17

引言:易發(fā)表網(wǎng)憑借豐富的文秘實(shí)踐,為您精心挑選了九篇中西禮儀文化差異論文范例。如需獲取更多原創(chuàng)內(nèi)容,可隨時(shí)聯(lián)系我們的客服老師。

中西禮儀文化差異論文

第1篇

關(guān)鍵詞:中西禮儀,起源,交際,餐桌,服飾

在當(dāng)今全球化時(shí)代,中國改革步伐加快。中國與西方國家之間禮儀之間的不同給中國與西方國家之間的交往帶來了不容忽視的影響,因此,了解中西方禮儀文化之間的差異就有著至關(guān)重要的意義。

一、中西方禮儀文化起源的差異

中國禮儀起源于原始社會(huì)時(shí)期,最早為宗教祭祀活動(dòng)。由于人們對(duì)大自然的一些現(xiàn)象不能科學(xué)地解釋(如:雷電,山蹦,地震等),便對(duì)自然產(chǎn)生敬畏。于是運(yùn)用一些祭祀活動(dòng)來表達(dá)自己的崇拜之情,也用來祈求風(fēng)調(diào)雨順、降福消災(zāi)。在原始社會(huì)中、晚期(約舊石器時(shí)期)出現(xiàn)了早期其他禮儀形式的萌芽。例如,生活在距今約1.8萬年前的北京周口店山頂洞人,用穿孔的獸齒、石珠作為裝飾品,掛在脖子上。在他們?nèi)ナ赖淖迦松砼匀龇懦噼F礦粉,舉行原始宗教儀式,這是迄今為止在中國發(fā)現(xiàn)的最早的葬儀。

西方禮儀最早萌芽在中古世紀(jì)希臘。禮儀發(fā)展最初為宮廷規(guī)矩,后在美國得以迅速傳播,并被以美國為首的西方國家將其在人們生活中日趨合理化、規(guī)范化,并迅速形成體系,被國際社會(huì)認(rèn)可,成為西方國家共同遵循的禮儀規(guī)范。

二、中西方交際禮儀的差異

1.稱謂禮儀的差異

在中國,同輩之間可以直接以姓名稱呼對(duì)方,而對(duì)長輩,若直呼其名則會(huì)被認(rèn)為是很不禮貌的行為。然而在西方,這方面則比較隨意,他們習(xí)慣對(duì)等的稱呼,習(xí)慣直接以名字稱呼對(duì)方,不過則一般限于兩者以前見過面。若是第一次見面并不知道姓名的人,一般會(huì)以Sir,Madam稱呼對(duì)方,這種稱呼方式要單獨(dú)使用,如果是Mr,Miss,Mrs.等則要與姓氏一起使用。

在中國,人們還喜歡使用直接以某人的職位來稱呼別人,如張?zhí)庨L,李院長等等,而在美國,人們很少直接用職務(wù)稱呼別人。正式的頭銜只用于法官,高級(jí)政府官員,醫(yī)生,法官等。

2.交談禮儀的差異

在西方,人們崇尚個(gè)性,個(gè)人利益是神圣不可侵犯的。人們?nèi)粘=徽劜簧婕皞€(gè)人私事。有些問題是他們忌談的,如詢問年齡、婚姻狀況、收入多少、、競(jìng)選中投誰的票等,都是非常冒昧和失禮的。看到別人買來的東西從不問價(jià)錢。見到別人外出或回來,也不問“你從哪里來?”或“去哪兒啊?”而中國人則比較熱情好客,喜歡噓寒問暖,飽含熱情。

另外,美國人還十分講究“個(gè)人空間”。兩人談話時(shí),不可太近。一般以50公分以外為宜。不得以與別人同坐一桌或緊挨別人坐時(shí),最好打個(gè)招呼,問一聲“我可以坐在這兒嗎?”得到別人允許后再坐下。

3.告別禮儀的差異

西方朋友告別時(shí)會(huì)說:“我會(huì)保持聯(lián)系”。其實(shí),這句話僅僅是一種告別詞語,相當(dāng)于“再見”,說話人并無他意,更沒有作任何許諾,沒有必要刻意等待他的聯(lián)系。此外,西方人在別人家做客如果想告別,要提前幾分鐘將告別的意思暗示或委婉地向主人表達(dá),并征得同意才可以離開。如果突然說“我還有事情,得回去了”,隨即站起來和主人告別,這在西方國家是被認(rèn)為是失禮的舉止。

中國和西方國家在見面打招呼,介紹別人等方面還存在很多差異,只要平常多注意觀察這些差異,就能發(fā)現(xiàn)并注意,從而更好地進(jìn)行交流。

三、餐桌禮儀的差異

1.座位安排的差異

中西雙方都講究宴請(qǐng)賓客時(shí)的座次安排。中國傳統(tǒng)上常用八仙桌,對(duì)門為上,兩邊為偏坐。請(qǐng)客時(shí),年長者,主賓或地位高的人坐上座,男女主人或陪客者坐下座,其余客人按順序坐偏坐,以左為尊。西方宴請(qǐng)賓客一般用長桌,男女主人分坐兩端,然后按男女主賓和客人的一般次序安排座位,以右為尊,男女間隔而坐,夫婦也分開坐。女賓客的席位比男賓客稍高,男士要為右邊的女士拉開椅子方便就坐,以示對(duì)女士的尊重。

2.餐桌上取食禮儀的差異

中國人在餐桌上以勸酒勸菜為禮貌,以顯主人的熱情好客。而西方人則不同,他們絕不會(huì)勉強(qiáng)別人,客人一般隨女主人動(dòng)作。主人若詢問想吃點(diǎn)喝點(diǎn)什么,客人應(yīng)如實(shí)回答,客人如果謝絕,主人也不再勉強(qiáng)。中國人則會(huì)主動(dòng)拿茶或飲料,并不斷添茶。西方客人面對(duì)這一情況往往會(huì)不知所措,因?yàn)樗麄儾涣私庵袊牧?xí)慣,中國人不得習(xí)慣是不能呢讓杯子空著,空著說明主人沒招呼好客人。

四、服飾禮儀的差異

西方男士在正式社交場(chǎng)合喜歡穿保守式樣的服裝,內(nèi)穿白襯衫,打領(lǐng)帶,他們喜歡黑色,因此一般穿黑色皮鞋。西方女士在正式場(chǎng)合要穿禮服套裝,另外女士外出有帶耳環(huán)的習(xí)俗。而在平時(shí),西方國家,尤其是在美國,人們喜歡穿著休閑裝,如T恤加牛仔褲。在穿戴上,英國人是最講究的,在交際應(yīng)酬中,非常重視紳士,淑女之風(fēng),在參加宴會(huì)時(shí),要穿燕尾服,頭戴高帽,手持文明棍或雨傘,這是他們的標(biāo)準(zhǔn)行頭。女士穿深色套裙或素雅的連衣裙,莊重肅穆的黑色是首選顏色。

當(dāng)今中國人穿著打扮日趨西化,傳統(tǒng)的中山裝,旗袍等已退出歷史舞臺(tái),中國人的服裝分中式服裝和西式服裝兩大類,經(jīng)過數(shù)千年的歷史沉淀,形成了各具特色的風(fēng)貌和體系,在式樣、外形、結(jié)構(gòu)、風(fēng)貌特征、色彩、圖案、審美文化方面均不相同,有鮮明的民族特色和地域特征。正式場(chǎng)合男女著裝并無二異。

五、中西方禮儀差異的原因

一般來說,人際交往本質(zhì)上就是文化,人在社會(huì)化過程中形成了自己的價(jià)值觀念體系,這是民族社會(huì)在長期的歷史條件下形成的,是各種地理氣候,政治生態(tài),經(jīng)濟(jì)等因素的無形凝聚,已成傳統(tǒng),相對(duì)堅(jiān)固。它是一種思維習(xí)慣,也是一種生活方式和行為模式,在與作為異己文化的載體―外國人的交往中,又不可避免地會(huì)發(fā)生價(jià)值取向上的比較碰撞或融合。價(jià)值觀念體系雖然看不見,摸不著,處于五形,但卻無處不在,無時(shí)不在,對(duì)文化群體具有規(guī)定性和指導(dǎo)性作用,是這個(gè)文化群體無意識(shí)的民族性格的基礎(chǔ)。

另外,中西方文化環(huán)境和的不同,使得各國的人民有著基本上完全不同的道德標(biāo)準(zhǔn)體系和價(jià)值觀。禮儀是與本土的思想文化相對(duì)應(yīng)的,由于形成禮儀的重要根源――――的不同,使得世界上信仰不同宗教的人們遵守著各不相同的禮儀。

當(dāng)今世界的禮儀內(nèi)容更加廣泛和復(fù)雜,這就需要我們?cè)诒3衷卸Y儀的基礎(chǔ)上去適應(yīng)和接受西方禮儀,在努力繼承和發(fā)揚(yáng)中華民族優(yōu)秀禮儀傳統(tǒng)的同時(shí),注意吸收西方優(yōu)秀的文化成果,豐富更新自己的傳統(tǒng)文化。我們應(yīng)在適當(dāng)?shù)膱?chǎng)合使用適當(dāng)?shù)亩Y儀,既反對(duì)全盤西化,也反對(duì)抱殘守缺。只有認(rèn)清中西方禮儀文化的差異,將二者合理有效地融合,方能建立適合中國當(dāng)代社會(huì)的禮儀文化體系,達(dá)成和諧社會(huì)的理想。

參考文獻(xiàn):

[1] 于興興,郝愛娟.《中國人最易誤解的西方禮儀》[C]北京:中國書籍出版社,2008.

[2] (美)艾米麗勃朗特.《禮儀》[C]西安:陜西師范大學(xué)出版社,2009.

[3] 曹明義.《體驗(yàn)西方禮儀》[C]上海:上海社會(huì)科學(xué)院出版社,2003.

[4] 魏南.《中西方禮儀差異》[J]科技信息,2011.

[6] 孫愛珍.《中西方禮儀文化的差異》[N]山西:山西教育學(xué)院報(bào),2002.

第2篇

摘要:面子理論是禮貌原則中的一個(gè)具體體現(xiàn),不同文化對(duì)面子有不同的詮釋和理解。作者試圖從影片《刮痧》中的幾個(gè)片段入手,來分析中西文化中面子理論的差異。

關(guān)鍵詞:中西文化; 面子; 思維方式

1、中西面子理論

“面子理論”是英國人布萊恩(Brown)和萊溫森(Levinson)(l978)在研究語言使用的普遍現(xiàn)象時(shí)提出來的。他們認(rèn)為,為了保持交際雙方良好的社會(huì)關(guān)系,使交際在和平友好的氣氛中進(jìn)行,順利地實(shí)現(xiàn)交際,那么說話時(shí)就要在保留面子方面進(jìn)行合作。

1.1中國文化中的面子論

漢文化中的“面子”包括兩個(gè)組成部分:“面子”和“臉”。“面子”指通過在生活中獲得成功而獲得的,或者是他人賦予自己的威信或名譽(yù)。而“臉”指?jìng)€(gè)體由于遵守社會(huì)的道德標(biāo)準(zhǔn)而從所處群體獲得的尊重。“面子”與“臉”的主要區(qū)別在于前者的社會(huì)正價(jià)值較后者的低。“面子觀念”則是一張無形的“臉”。正如林語堂先生在《臉與法治》一文中所說:“中國人的臉,不但可以洗,可以刮,并且可以丟,可以賞,可以爭,可以留”。無論一個(gè)人是富有還是貧窮,地位是尊貴還是卑微,“面子”終歸是要的。

在漢文化中,面子是個(gè)體身份與理想形象要求的表現(xiàn),是個(gè)體社會(huì)地位、社會(huì)價(jià)值和處世要求等的總和。個(gè)體的行為必須符合這種身份和形象的要求。個(gè)體的言行符合社會(huì)普遍的標(biāo)準(zhǔn)就掙得了面子,違背這種普遍的標(biāo)準(zhǔn)就丟了面子。

面子是人情關(guān)系與人際影響的象征。漢文化社會(huì)特別重視人情關(guān)系和人際關(guān)系的融洽,情面被看成是個(gè)體人際影響度和關(guān)系融洽度的標(biāo)尺。在人際交往中,給對(duì)方以情面,達(dá)成關(guān)系的和諧,就給了對(duì)方莫大的面子,反之就會(huì)駁了對(duì)方的面子。

1.2西方文化中的面子理論

根據(jù)Brown和Levinson的定義,面子是個(gè)人在社會(huì)交往中為自己爭取的個(gè)人的公眾形象。是一個(gè)人通過自己的社會(huì)活動(dòng)而為自己贏得的社會(huì)正價(jià)值,是被這個(gè)人所生活的社區(qū)證明了的個(gè)人的公眾形象。面子分為兩類:消極面子或負(fù)面面子(negative face);積極面子或正面面子(positive face)。消極或負(fù)面面子是一個(gè)人對(duì)自由,不被他人強(qiáng)迫,不被他人反駁的希望;而積極或正面面子是一個(gè)人對(duì)融入某一個(gè)特定的組織或團(tuán)體的需求。人們?cè)谌粘UZ言交際過程中,既希望有自己的行為自由,又希望得到對(duì)方的認(rèn)可,同時(shí)還要向?qū)Ψ奖硎娟P(guān)注,還不能威脅到對(duì)方的面子。

2、中西面子理論的差異

2.1中西面子理論差異的原因――思維方式的差異

由于中西方的不同文化背景,造成了不同民族間思維模式的差異,而語言是思維的外在表現(xiàn)形式,也就是說,不同民族說話方式或采取策略的不同,是受思維模式的制約的。中華民族的思維定勢(shì)是“天人合一”的思想,追求的是人與自然和諧相處,最重要的是人與自然的關(guān)系問題。集體主義價(jià)值取向面子理論使中國人將面子的保留與否取決于群體中他人的認(rèn)可。西方文化的思維模式是天人相分的宇宙觀,強(qiáng)調(diào)事物只有在與個(gè)體的對(duì)立中才能存在。在人際交往中,主張?zhí)孤手卑祝瑐€(gè)性鮮明,一就是一,二就是二。因此,西方人追求的是個(gè)人主義價(jià)值取向。

2.2中西面子理論差異的表現(xiàn)

“面子理論”是基于西方文化所提出來的,是為了給對(duì)方好的印象,對(duì)對(duì)方禮貌,利于交際的順利進(jìn)行,其實(shí)對(duì)于其他文化的人們來說并不是都適用的。其中的消極面子就引起了很多學(xué)者的批評(píng),這里主要摘述與中國文化中面子的不同,顧曰國指出,“B&L的模式不適用于分析漢語中的禮貌現(xiàn)象,因?yàn)闈h語中的消極面子概念似乎不同于B&L對(duì)于消極面子的定義”。如漢語中邀請(qǐng)、承諾等言語行為在一般情況下并不認(rèn)為是威脅消極面子的。Mao更詳細(xì)地分析了B&L面子概念的兩個(gè)來源:Goffman的面子概念和英語民間面子的概念。他指出,“B&L忽略了面子概念來源于漢語這一重要事實(shí)”,并指出“B&L的面子與Goffman的面子有很大不同,后者強(qiáng)調(diào)面子的公共性,在前者的定義中已不存在”。Mao還引用社會(huì)心理學(xué)家和人類學(xué)家關(guān)于漢語中面子的研究,指出“漢語中面子和B&L的面子有差別。漢語中的面子指?jìng)€(gè)體在所處社會(huì)群體中取得的良好公眾形象,具有社會(huì)取向,依賴于社會(huì)中他人的判斷。而B&L的面子集中于個(gè)體是一種自我形象。同時(shí)漢語中的面子內(nèi)容也沒有B&L的消極面子”。

另外,B&L認(rèn)為很多言語行為都是威脅面子的,而他們所列的威脅面子的行為幾乎涉及言語交際的所有方面。這樣看來,人類交際是危險(xiǎn)的、充滿敵意的活動(dòng)。這是一種過于悲觀的看法,而且這一說法在許多文化中也不易被接受。

眾所周知,中國人以“愛面子”、“要面子”而著稱。其實(shí),中國人的面子就是指?jìng)€(gè)體力爭在社會(huì)群體中取得的良好的公眾形象,因此可以把它歸為積極面子。所以相對(duì)于西方文化而言,中國文化更側(cè)重于對(duì)積極面子的維護(hù),更看重自己或他人的積極面子,更重視自己被他人的認(rèn)可以及對(duì)他人的肯定,以確保自己或他人在公眾中的良好形象。

西方人側(cè)重于對(duì)消極面子的維護(hù),消極面子指?jìng)€(gè)人希望擁有行動(dòng)自由、不受他人干涉的想法,這一點(diǎn)來源于西方文化中對(duì)于個(gè)人價(jià)值觀念的重視。

3、從電影《刮痧》分析面子理論

《刮痧》作為一部反映中西文化沖突的電影,影響了很多人的看法,表現(xiàn)了中西方對(duì)于文化、價(jià)值觀念以及思維方式等方面的不同,本文單從中西方面子理論差異方面來分析這部電影。

3.1影片簡介

影片講述了一個(gè)發(fā)生在美國中部密西西比河畔城市――圣路易斯的故事。男主角許大同來美國8年,事業(yè)有成,家庭幸福。在年終行業(yè)頒獎(jiǎng)大會(huì)上獲得電玩游戲制作大獎(jiǎng)時(shí),他激動(dòng)地說:“我愛美國,我的美國夢(mèng)終于實(shí)現(xiàn)了。”但接下來發(fā)生的事情卻讓他的美國夢(mèng)徹底破碎了。他的兒子丹尼斯生病時(shí),看不懂藥瓶上英文的爺爺給他用了中國傳統(tǒng)療法――刮痧來治病,隨后丹尼斯又在一次意外事件中撞破了頭,許大同匆忙把他送往醫(yī)院時(shí),丹尼斯背上的刮痕卻成了許大同虐待兒童的證據(jù)。正如影片中爺爺所說的一樣:“刮痧在中國已經(jīng)幾千年了,到了美國怎么就說不清楚了呢?”接連不斷的噩運(yùn)使原本美好的家庭支離破碎。后來由于許大同的老板昆蘭和各方面的努力,經(jīng)過一系列磨難之后,許大同一家終于在圣誕夜團(tuán)圓了。

3.2面子理論在影片中的表現(xiàn)

3.2.1大同打丹尼斯為了給昆蘭面子

當(dāng)?shù)つ崴购屠ヌm的兒子保羅因?yàn)橥骐娡娑蚣埽植豢系狼笗r(shí),許大同就當(dāng)著昆蘭的面打了兒子一巴掌,后來他對(duì)昆蘭說:“我打我的孩子是為了表示對(duì)你的尊重,是給你面子。”在中國人眼里,孩子是自己的“私有財(cái)產(chǎn)”,是我生的,屬于我,我打他,是我的事,你管不著。雖然許大同打孩子不是為了懲罰孩子的過錯(cuò),而是給朋友“面子”。但在昆蘭看來,打人是犯法的,無論打的是誰。我想美國人不解的不僅僅是中國人的面子理論,還有中國人教育孩子的方法,他們認(rèn)為打罵孩子是簡單粗暴的,殊不知這一巴掌打在了兒子的身上,卻疼在了父親的心上。當(dāng)自己的孩子與別的孩子發(fā)生矛盾時(shí),中國家長總是要求自己的孩子先做出讓步,或先責(zé)罰自己的孩子,這是最典型的中國人的教育方式,連丹尼斯的爺爺也說“打是親,罵是愛,不打不罵不成材”。在中國人眼中,打罵孩子和教育孩子是許多情況下重合的,都是為了孩子好,孩子是自己生命的延續(xù),正如許大同將丹尼斯的“版權(quán)歸自己所有”。而美國人更尊重事實(shí),更強(qiáng)調(diào)平等,更注重讓孩子自己解決問題,他們認(rèn)為打罵孩子和教育孩子完全是兩回事,打罵孩子就是虐待兒童。

這點(diǎn)體現(xiàn)的也有美國的個(gè)人主義,作為美國的核心價(jià)值觀,美國人很重視個(gè)人自由的價(jià)值。即使在家庭中孩子也應(yīng)受到作為一個(gè)個(gè)人所應(yīng)受到的尊重和對(duì)待。任何人、任何勢(shì)力都不能侵犯?jìng)€(gè)人的某些不可剝奪的平等自由的權(quán)利。所以,昆蘭很不理解大同打孩子的動(dòng)作,更不同意他所謂的“我打孩子是給你面子”的理論。

3.2.2在法庭上昆蘭駁了大同的面子

中國文化的人卻認(rèn)為自謙尊人和相互關(guān)切是人際交往中的指導(dǎo)原則,不僅重視自己的自尊心,還注意理解和照顧他人的自尊心,因此,在人際交往中重在相互關(guān)切,而不是個(gè)人自尊心的維護(hù)。在自己的面子與他人的面子發(fā)生沖突時(shí),要本著責(zé)己嚴(yán)、責(zé)人寬的態(tài)度給予謙讓,盡量照顧他人的面子;西方人以自我為中心,個(gè)人利益和個(gè)人尊嚴(yán)神圣不可侵犯,在個(gè)人面子收到威脅時(shí),必須千方百計(jì)地加以維護(hù),在人際交往中力爭處于控制地位。

儒家提倡的是“和為貴”的人際交往原則,所以,給別人“留幾分薄面”就成了維護(hù)人際和諧的重要手段。而且儒家思想提倡朋友間的共生共榮,即使朋友有錯(cuò),也不當(dāng)面揭短。適當(dāng)給別人留面子是尊重他人的表現(xiàn),也是人際關(guān)系的劑。在決定是否將許大同告上法庭的聽證會(huì)上,許大同請(qǐng)了昆蘭做自己的辯護(hù)律師,盡管昆蘭一再強(qiáng)調(diào)自己是個(gè)知識(shí)產(chǎn)權(quán)律師,并要求許大同找一個(gè)對(duì)口的律師,但許大同堅(jiān)持要請(qǐng)昆蘭,因?yàn)槔ヌm是自己的好朋友,他了解自己對(duì)兒子的愛,許大同極其信任他,并把領(lǐng)回兒子這件事拜托給了昆蘭。而昆蘭卻出人意料地在聽證會(huì)上證明許大同確實(shí)打過自己的兒子,這也就更加使兒童福利院認(rèn)為許大同虐待兒童。因此,許大同憤然辭職,并說出了“道不同,不相與謀!”許大同認(rèn)為昆蘭出賣了自己,顯然不夠朋友。中國有句話叫“患難見真情”,為了朋友應(yīng)該“兩肋插刀”,然而,美國人在交友做事上的輕重次序是:法、理、情。也就是說,先講法律,再是道理,最后才是情面,這與中國人朋友觀的前后剛好相反。中國人認(rèn)為自己不能丟了面子,更不能讓別人尤其是朋友沒面子。五千年儒家思想所傳承的給面子的形式是禮,因?yàn)槎Y是敬的表現(xiàn),敬則是禮的內(nèi)在精神,禮節(jié)與尊敬,在維持與改善中國人的人際關(guān)系上往往能產(chǎn)生非常神奇的效果。

4.結(jié)語

禮貌的文化特征差異是不同文化價(jià)值觀差異的反映。面子理論是一種禮貌現(xiàn)象,是言語活動(dòng)的有機(jī)組成部分,是培養(yǎng)跨文化交際能力不容忽視的一個(gè)方面。探討和對(duì)比不同文化背景下面子差異及其成因,有助于揭示隱含在交際行為中可能引起誤解和沖突的因素,有助于加深交際雙方之間的理解,創(chuàng)造相互交往的共同基礎(chǔ),以便更有效地促進(jìn)跨文化交際。

參考文獻(xiàn):

[1]畢繼萬.跨文化交際與第二語言教學(xué). [M].北京語言大學(xué)出版社,2009.

[2]賈玉新.跨文化交際學(xué). [M].上海外語教育出版社,1997.

[3]李軍.面子理論在漢文化中的考察.[J].修辭學(xué)習(xí).2004(3).

[4]顧曰國.禮貌、語用與文化.[J].外語教學(xué)與研究,1992,(4).

[5] Mao L R. “Face” Revisited and Renewed. [J].Journal of pragmatics,1994,(1).

第3篇

關(guān)鍵詞:多元文化;文化差異;中西方;護(hù)理差異

文化是一定歷史、地域、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和政治的綜合反映。不同民族、不同文化背景產(chǎn)生不同的行為規(guī)范,導(dǎo)致不同的社會(huì)現(xiàn)象和學(xué)科。護(hù)理學(xué)是一門邊緣、交叉的學(xué)科,是以社會(huì)科學(xué)、自然科學(xué)等多領(lǐng)域的知識(shí)為理論基礎(chǔ)的綜合性應(yīng)用學(xué)科。隨著社會(huì)發(fā)展,護(hù)理學(xué)已逐步形成以人為中心,研究自然、社會(huì)、文化教育和心理等多種因素對(duì)人的健康的影響,從而逐步進(jìn)行整體護(hù)理的學(xué)科[1]。由于中西方文化背景的差異,中西方護(hù)理所存在的差異是非常鮮明的,現(xiàn)探討比較如下。

1護(hù)理教育的異同

1.1培養(yǎng)目標(biāo)護(hù)理教育培養(yǎng)的目標(biāo)包括護(hù)理理念和護(hù)理能力等方面。西方多注重學(xué)生個(gè)體身心的全面發(fā)展,注重學(xué)生的實(shí)踐、持續(xù)發(fā)展和合作等綜合性能力及應(yīng)對(duì)未來能力的培養(yǎng),特別重視學(xué)生人格的健全及職業(yè)價(jià)值觀念,以人本主義思想促進(jìn)學(xué)生的成長成才,使學(xué)生具有一顆善良的心,秉承人本關(guān)懷對(duì)待每1例患者;中國的護(hù)理教育則注重從社會(huì)需要出發(fā),以教育及培養(yǎng)為主,注重培養(yǎng)基礎(chǔ)知識(shí)扎實(shí)、知識(shí)面廣,具有分析、判斷和解決問題的能力,能獨(dú)立完成臨床護(hù)理或相關(guān)工作的復(fù)合型人才。

1.2教育理念西方國家護(hù)理教育的中心理念是關(guān)愛,注重以科學(xué)認(rèn)識(shí)論為基礎(chǔ),課堂教學(xué)形式十分靈活,充分體現(xiàn)以學(xué)生為主體的教育理念;中國的護(hù)理教育仍然停留在以傳授知識(shí)為主的教育理念,仍以教師講學(xué)生聽的傳統(tǒng)教學(xué)形式。明顯可見的是,西方多以學(xué)科為中心、以能力為基礎(chǔ)的課程及綜合課程,其課程設(shè)置出現(xiàn)短程化、小型化的趨勢(shì),學(xué)生的主動(dòng)性、參與性、積極性、創(chuàng)造性很容易調(diào)動(dòng)起來;中國主要采用以學(xué)科為中心的傳統(tǒng)式課程,多數(shù)院校所開設(shè)的專業(yè)及課程中,自然科學(xué)及技術(shù)偏多,人文學(xué)科偏少,缺乏從整體的角度考慮人才的培養(yǎng),大學(xué)生主動(dòng)參與學(xué)習(xí)、積極探索未知,敢于理論實(shí)踐創(chuàng)新的精神不足[2]。

2護(hù)士職業(yè)態(tài)度的異同

2.1中國護(hù)士職業(yè)態(tài)度在中國,護(hù)士由于其臨床護(hù)理工作任務(wù)重、責(zé)任大,加之工資和福利待遇普遍較低,護(hù)理工作得不到應(yīng)有的尊重肯定和理解支持,倒班方式有損于健康、影響家庭生活等,而且護(hù)理工作要求精細(xì)化、嚴(yán)謹(jǐn)化、科學(xué)化和善于觀察、分析、判斷與解決,這就要求護(hù)士在工作中必須投入更多的體力和精力,這些現(xiàn)存和潛在的因素都會(huì)直接影響到護(hù)士的身心健康,產(chǎn)生職業(yè)倦怠,因職業(yè)態(tài)度的緣故常常覺得很壓抑,不能輕松應(yīng)付工作上的沖突,不能正視自我職業(yè)價(jià)值,常有辭職不干的想法[3]。

2.2西方護(hù)士職業(yè)態(tài)度Breimaier等[4]研究表明,西方護(hù)士的職業(yè)態(tài)度傾向于較高水平,護(hù)士對(duì)護(hù)理工作有較高的認(rèn)可度。護(hù)理專業(yè)學(xué)生(包括畢業(yè)生和剛進(jìn)入工作崗位的新護(hù)士)的調(diào)查顯示,10個(gè)畢業(yè)生中有9個(gè)相信他們畢業(yè)后的工作應(yīng)該是非常輕松或者是有些輕松,大學(xué)畢業(yè)生都是懷著同樣的理想加入護(hù)理行業(yè)的,這將成為他們一生的職業(yè),他們的理想就是幫助別人;調(diào)查結(jié)果同樣顯示,臨床實(shí)踐后大部分學(xué)生還是同樣積極,仍然保持樂觀的態(tài)度,對(duì)職業(yè)前景的展望非常樂觀。

3護(hù)理現(xiàn)實(shí)應(yīng)用的異同

3.1倫理道德醫(yī)學(xué)護(hù)理倫理道德研究在許多問題上所體現(xiàn)的紛爭,很大部分都可以由文化差異來解釋。中西文化差異的核心是價(jià)值觀的差異,中國傳統(tǒng)文化強(qiáng)調(diào)家庭主義、強(qiáng)調(diào)和諧共同的責(zé)任;而西方的生命倫理學(xué)建立在個(gè)人主義原則之上,強(qiáng)調(diào)個(gè)人權(quán)利。如在醫(yī)療護(hù)理決策方面,在中國的文化傳統(tǒng)中,個(gè)人與其家庭密不可分,多主張由家庭或者單位決定,而西方國家多認(rèn)為應(yīng)該由個(gè)人決定,即生命的支配權(quán)在于本人;又如,在對(duì)待身患絕癥的患者知情權(quán)上,在我國一般不將病情告知患者,而是告知其家屬、單位[5],而大部分西方國家則主張告知身患絕癥的患者實(shí)情。

3.2護(hù)理管理中國的傳統(tǒng)文化重視主體意識(shí),以重視并善于處理人際關(guān)系為其特點(diǎn),在護(hù)理管理方面主要表現(xiàn)為:重均同、輕個(gè)性的偏向,主張以情感人、以理服人的管理理念,在管理中會(huì)出現(xiàn)不同職稱、年資、學(xué)歷的護(hù)士承擔(dān)相同的工作或同等責(zé)任等現(xiàn)象,形成較好的人際關(guān)系和團(tuán)隊(duì)協(xié)作精神。西方文化崇尚個(gè)人主義價(jià)值觀,講究科學(xué)、民主,鼓勵(lì)個(gè)人積極進(jìn)取、勇于競(jìng)爭,在管理方面則主要表現(xiàn)為:護(hù)理人員管理的彈性化和護(hù)理工作安排的層次化,不同職稱、級(jí)別的護(hù)士有不同的工作定位和責(zé)任。

4護(hù)理科研中的思維差異

人類思維方式可以分為邏輯思維(理性思維)和直覺思維(非理性思維或頓悟)兩種基本類型,中國傳統(tǒng)文化重直覺思維,而西方文化則尚邏輯思維。中國人偏好形象思維,重直觀內(nèi)省、輕實(shí)測(cè)論證,重直覺領(lǐng)悟、輕理論分析;而西方人注重科學(xué)、理性,重視分析、實(shí)證,因而往往借助抽象思維或邏輯思維進(jìn)行判斷、推理[6]。由此,護(hù)理科研(論文)的設(shè)計(jì)上,中國人習(xí)慣于先交待研究背景、說明問題的原因,或提出論據(jù)再作結(jié)論說明自己的觀點(diǎn);而西方人一般則開門見山地?cái)[出觀點(diǎn)看法、點(diǎn)明主題,再依次交待研究背景、條件、原因、論據(jù)或分析。體現(xiàn)在護(hù)理研究中:國內(nèi)的護(hù)理科研以把握整體性、方向性的研究為主,學(xué)術(shù)文章范圍大,而缺乏前瞻性;西方則更注重細(xì)節(jié),科研立足于實(shí)踐、以實(shí)用為基礎(chǔ),多是針對(duì)一些具體問題的解決方法。

5討論

通過上述中西護(hù)理差異比較,可知在不同文化背景下中西護(hù)理有較大的差別,但它們之間并非是水火不相容、不可磨合的,兩者各具特色,各有其長短,可取長補(bǔ)短。因此,我國的現(xiàn)代護(hù)理事業(yè),在護(hù)理教育方面,要學(xué)習(xí)西方國家先進(jìn)的教育理念,改善課程設(shè)置,優(yōu)化教學(xué)方法,注重對(duì)學(xué)生具體能力和人文素養(yǎng)的培養(yǎng);在臨床護(hù)理方面,在發(fā)揚(yáng)優(yōu)勢(shì)的前提下,應(yīng)完善評(píng)價(jià)體系,加強(qiáng)職業(yè)道德建設(shè),提高護(hù)理服務(wù)質(zhì)量;在護(hù)理科研上,要轉(zhuǎn)變思維,及時(shí)了解國外護(hù)理學(xué)科發(fā)展的最新動(dòng)態(tài),向縱深化、前瞻性發(fā)展;在護(hù)理管理方面,要敢于突破已有的經(jīng)驗(yàn),引進(jìn)新的管理理念和方法,健全管理模式,博采眾長,補(bǔ)己之短。

參考文獻(xiàn):

[1]李小妹.護(hù)理學(xué)導(dǎo)論[M].第二版.北京:人民衛(wèi)生出版社,2007:137.

[2]張鳳,耿桂靈.跨文化護(hù)理理論在當(dāng)代護(hù)理教育中的應(yīng)用[J].醫(yī)學(xué)與哲學(xué),2013,34(5):85-86.

[3]張浩,郭燕.護(hù)士職業(yè)態(tài)度及其影響因素的研究現(xiàn)狀[J].護(hù)理雜志,2012,29(9):38-40.

[4]Breimaier Helga E,Halfens Ruud J G,Lohrmann Christa.Nurses' wishes,knowledge,attitudes and perceived barriers on implementing research findings into practice among graduate nurses in Austria[J].Journal of clinical nursing,2011,20(11-12):1744-1756.

第4篇

關(guān)鍵詞:文化差異;日常交際;禮儀

中國正以飛速的發(fā)展與世界接軌,跨國交際日益增多。中國與西方國家的接觸越來越多。中(東)西方文化存在著較大的差異。由此也對(duì)交際禮儀方面有一定的影響。在中(東)西方文化都非常重視人際交往。但交往的觀念交往的方式都有著明顯的差別。

一、打招呼

中國人路遇熟人總愛寒暄道:“吃飯了嗎?”“到哪兒去?”“上班呀?”等。在我們看來這是一種有禮貌的打招呼用語,而若你跟西方人這樣打招呼“Haveyouhadyourmeal?”“Whereareyougoing?”他們則會(huì)認(rèn)為你想請(qǐng)他吃飯或者干涉其私事,會(huì)引起誤解。西方人見面,通常招呼道:“Hello!”“Howdoyoudo!”“Niceday,isn’tit?”

二、感謝

對(duì)于別人的贊揚(yáng),中國人通常表示謙虛,并有一套謙虛之詞,象“慚愧”、“哪里”、“寒舍”、“拙文”等。而西方人總是高興地回答“thankyou”以表接受。中國人用“謝謝”的場(chǎng)合較西方人少,尤其是非常親近的朋友和家庭成員之間不常說“謝謝。”而西方人整天把“thankyou”掛在嘴邊,即使是親朋好友和家庭成員之間也常如此。中國人收到禮物時(shí)往往放在一邊,看也不看(生怕人家說貪心)。而西方人收到禮物時(shí)要當(dāng)著客人的面馬上打開并連聲稱好。

三、招待客人

中國人殷勤好客,一杯杯地斟酒,一遍遍地上菜,客人不吃不行,不喝也不行,使西方人覺得難以對(duì)付。而西方人的習(xí)慣是:Helpyourself,Please!中國人送客人時(shí),主人與客人常說:“慢走!”“小心點(diǎn)!”“再見,走好啊!”“你們進(jìn)去吧!”“請(qǐng)留步”等。而西方人只說:“ByeBye!””Seeyoulater!””Seeyounexttime!””Goodnight!”

四、節(jié)日禮儀

中國和英語國家的文化差異還顯著地表現(xiàn)在節(jié)日方面。除中國和英語國家共同的節(jié)日(如,NewYear’sDay)處,雙方還各有自己獨(dú)特的節(jié)日。中國有theSpringFestival,theDragonBoatFestival,Mid—AutumnDay.等,英語國家有”Valentine’sDay(情人節(jié)),Easter(復(fù)活節(jié)),Aprilfool’sDay(愚人節(jié)),ThanksGivingDay(感恩節(jié)),ChristmasDay(圣誕節(jié))等。中西方節(jié)日的風(fēng)俗習(xí)慣也很不相同。在節(jié)日里,對(duì)于別人送來的禮物,中國人往往要推辭一番,表現(xiàn)得無可奈何地接受,接受后一般也不當(dāng)面打開。如果當(dāng)面打開并喜形于色,可能招致“貪財(cái)”的嫌疑。而在英語文化中,人們對(duì)別人送的禮品,一般都要當(dāng)面打開稱贊一番,并且欣然道謝。

五、詞匯語言的文化

英語詞匯在長期使用中積累了豐富的文化內(nèi)涵,所以在教學(xué)中要注意對(duì)英語詞匯的文化意義的介紹,以防學(xué)生單純地從詞匯本身做出主觀評(píng)價(jià)。比如red一詞,無論在英語國家還是在中國,紅色往往與慶祝活動(dòng)或喜慶日子有關(guān),英語里有“red—letterdays”(節(jié)假日)。尤其在中國,紅色象征革命和社會(huì)主義等積極意義,但在英語中“red”還意味著危險(xiǎn)狀態(tài)或使人生氣,如“redflag”(引人生氣的事)。還有當(dāng)看到商業(yè)英語中的“inthered”,別以為是盈利,相反,是表示虧損,負(fù)債。在教學(xué)中,文化教育的方法是多種多樣的,教師應(yīng)該采用靈活多變的方法提高學(xué)生對(duì)文化的敏感性,培養(yǎng)文化意識(shí),使他們能主動(dòng)地,自學(xué)地吸收并融入新的文化環(huán)境中。比如:加強(qiáng)中西方文化差異的比較,將中西文化在稱呼,招呼語等等談話題材和價(jià)值觀念等方面的差異自覺自然地滲透到教學(xué)中。又如:利用多種渠道,多種手段,吸收和體驗(yàn)異國文化。可以收集一些英語國家的物品和圖片,讓學(xué)生了解外國藝術(shù),歷史和風(fēng)土人情等。

總之,中西方的文化存在著很多差異,在英語教學(xué)中不能只單純注意語言教學(xué),而必須加強(qiáng)語言的文化導(dǎo)入,重視語言文化差異對(duì)語言的影響。只有這樣,才能在實(shí)際中正確運(yùn)用語言。

六、文化等級(jí)觀念

中(東)方文化等級(jí)觀念強(qiáng)烈。無論是在組織里,還是在家庭里,忽略等級(jí)、地位就是非禮。盡管傳統(tǒng)禮制中的等級(jí)制度已被消除,但等級(jí)觀念至今仍對(duì)東方文化產(chǎn)生影響。在中國,傳統(tǒng)的君臣、父子等級(jí)觀念在中國人的頭腦中仍根深蒂固。父親在兒子的眼中、教師在學(xué)生的眼中有著絕對(duì)的權(quán)威,家庭背景在人的成長中仍起著相當(dāng)重要的作用。另外,中國式的家庭結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜,傳統(tǒng)的幸福家庭是四代同堂。在這樣的家庭中,老人幫助照看小孩,兒孫們長大后幫助扶養(yǎng)老人,家庭成員之間互相依賴,互相幫助,密切了親情關(guān)系。:

在西方國家,除了英國等少數(shù)國家有著世襲貴族和森嚴(yán)的等級(jí)制度外,大多數(shù)西方國家都倡導(dǎo)平等觀念。特別在美國,崇尚人人平等,很少人以自己顯赫的家庭背景為榮,也很少人以自己貧寒出身為恥,因他們都知道,只要自己努力,是一定能取得成功的。正如美國一句流行的諺語所言:“只要努力,牛仔也能當(dāng)總統(tǒng)。”(Ifworkinghard,evencowboycanbepresident.)在家庭中,美國人不講等級(jí),只要彼此尊重,父母與子女可直呼其名。他們的家庭觀念往往比較淡薄,不愿為家庭做出太多犧牲。

當(dāng)然,中西方文化的不同導(dǎo)致的禮儀上的差異還有很多,比如服飾禮儀、進(jìn)餐禮儀,秘書禮儀等等,由于篇幅等多方面的制約,在此不能一一深入探討。總之,中西方之間有各自的文化習(xí)慣,由此也產(chǎn)生了不少不同的交往習(xí)慣。因此,隨著我國進(jìn)入WTO經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和對(duì)外交流、貿(mào)易的不斷增加,我們不但有必要在與外國人交往或者前往別的國家去之前,了解對(duì)方國家的禮儀習(xí)慣,而且必須加強(qiáng)專業(yè)禮儀人才的培養(yǎng),提高全民禮儀意識(shí),這不僅是對(duì)對(duì)方的尊重,也給我們自己帶來了便利,不但能避免了不必要的麻煩與誤會(huì),還能在現(xiàn)代社會(huì)的多方競(jìng)爭中爭取主動(dòng),取得良好的結(jié)果或效益。

參考文獻(xiàn):

【1】鄧炎昌,劉潤清,《語言文化即英漢語言文化對(duì)比》,外語教育與研究出版社,1994

【2】方文惠主編,《英漢對(duì)比語言學(xué)》,福建人民出版社,1990年

【3】胡文仲,《文化與文學(xué)》,《外語教學(xué)與研究》,1994年第1期

第5篇

關(guān)鍵詞:旅游英語 翻譯 創(chuàng)造性

我國旅游業(yè)發(fā)展形勢(shì)良好,成為我國朝陽產(chǎn)業(yè),為推動(dòng)我國經(jīng)濟(jì)發(fā)展,促進(jìn)文化傳播起到了積極的作用。旅游英語翻譯是旅游發(fā)展中的重要內(nèi)容,對(duì)促進(jìn)語言溝通和文化傳播有著直接影響。因此,加強(qiáng)旅游英語翻譯至關(guān)重要。本文將對(duì)旅游英語翻譯的創(chuàng)造性展開論述,以促進(jìn)旅游業(yè)的更好發(fā)展。

一、旅游英語翻譯中創(chuàng)造性必要分析

1.讀者需求

中西方文化發(fā)展過程中存在諸多差異,既包括文化背景,同時(shí)也包括中西方思維方式差異。在進(jìn)行旅游英語翻譯過程中,要以服務(wù)讀者為主要原則,目的在于進(jìn)一步滿足讀者需求,幫助讀者進(jìn)一步理解和掌握。在旅游英語翻譯中要對(duì)文本的意義進(jìn)行全面的理解和闡釋,這種翻譯是譯者在自身的理解后進(jìn)行的綜合整合,使文化之間的差異有效消除,促進(jìn)讀者的認(rèn)知和理解。譯者在進(jìn)行翻譯的過程中要在內(nèi)化原作的基礎(chǔ)上幫助讀者進(jìn)一步了解不同文化之間的不同差異,達(dá)到基本的需求和滿足。

2.文化差異需求

在旅游英語翻譯中進(jìn)行創(chuàng)造性應(yīng)用的另一個(gè)重要因素是文化差異需求。翻譯是不同語言之間溝通的橋梁,既有交流功能,同時(shí)又富有創(chuàng)造。旅游英語翻譯并非單一的語言轉(zhuǎn)換,換言之,是不同國家文化之間的轉(zhuǎn)換,即跨文化交流。而文化交流的表現(xiàn)是文化之間的轉(zhuǎn)譯,這個(gè)過程中,信息必然會(huì)存在明顯的差異,造成這種情況發(fā)生的主要原因是因?yàn)樽g者本身在翻譯過程中重新創(chuàng)造的文本內(nèi)容。相對(duì)原文,翻譯文本屬于創(chuàng)造性文本。

旅游英語翻譯屬于跨文本意味的翻譯內(nèi)容,原文本當(dāng)中產(chǎn)生的文化意味與譯文當(dāng)中的文化意味之間也存在差異。同時(shí),讀者也可能在這個(gè)過程中,由于自身知識(shí)結(jié)構(gòu)原因,在對(duì)文本進(jìn)行解讀時(shí)形成主觀性意境理解。因此,譯者需要在翻譯的過程中,充分關(guān)照讀者。并在此基礎(chǔ)上對(duì)原文進(jìn)行內(nèi)化以及闡釋,以此消除讀者與譯者之間固有的文化差異性。旅游英語自身的文化屬性對(duì)旅游英語翻譯具有十分重要的意義。

二、旅游英語翻譯過程中創(chuàng)造性對(duì)策

1.從語言角度分析旅游英語翻譯創(chuàng)造性

首先,旅游英語翻譯工作想要得到有效開展,需要從語言層面加以創(chuàng)造。換句話說,就是需要翻譯者關(guān)照讀者的興趣愛好與情感,并基于此進(jìn)行翻譯。其次,譯者在對(duì)文本內(nèi)容進(jìn)行翻譯的時(shí)候,需要不斷地在文本當(dāng)中傾注自身情感要素,譯文文本句式、結(jié)構(gòu)等都應(yīng)當(dāng)是作者真實(shí)情感的充分表現(xiàn),更是作者邏輯思維的表現(xiàn)。

另外,需要注意的是讀者會(huì)在閱讀的過程中,受到自身知識(shí)體系的影響,完成閱讀。譯者與讀者之間就會(huì)在情感活動(dòng)方面存在不一樣的地方。譯者需要在進(jìn)行文字翻譯的過程中兼顧雙方的情感,消除文化差異的鴻溝。

2.從讀者主觀意識(shí)角度分析旅游英語翻譯創(chuàng)造性

讀者對(duì)譯文形成的理解是基于個(gè)體驚經(jīng)驗(yàn)與社會(huì)經(jīng)驗(yàn)的結(jié)合。所謂個(gè)體經(jīng)驗(yàn),就是指讀者自身的世界觀、人生觀與價(jià)值觀,以及個(gè)人知識(shí)儲(chǔ)備。基于這種個(gè)體經(jīng)驗(yàn),讀者在對(duì)譯文進(jìn)行閱讀的過程中,產(chǎn)生創(chuàng)造性理解。社會(huì)經(jīng)驗(yàn)這主要是指社會(huì)環(huán)境為讀者帶來的一種宏觀感受。讀者在進(jìn)行譯文理解的過程中往往會(huì)因?yàn)樯鐣?huì)當(dāng)中的諸多方面因素,產(chǎn)生不同方面的影響。因此,譯者需要對(duì)讀者心理特征加以理解,并在讀者主觀理解的基礎(chǔ)上進(jìn)行創(chuàng)造性的翻譯工作。

3.翻譯策略角度分析旅游英語翻譯創(chuàng)造性

受到中西方國家的價(jià)值觀念影響,旅游英語翻譯工作在文化取向以及相關(guān)層面上存在較大的差異性。這種差異性造成了許多風(fēng)俗禮儀,在不同的文化背景下生活的人們無法得到充分的理解。外國人無法認(rèn)知和理解我國的文化風(fēng)俗習(xí)慣,就不利于我國旅游文化事業(yè)的發(fā)展與特色文化的傳播。這就需要在進(jìn)行翻譯的過程中,充分發(fā)揮譯者的主觀能動(dòng)性,運(yùn)用自身的跨文化知識(shí)體系,在差異與得失之間平衡兩者的關(guān)系,以此達(dá)到旅游英語翻譯工作的最佳效果。

三、結(jié)語

綜上所述,隨著我國社會(huì)經(jīng)濟(jì)的全面發(fā)展,綜合實(shí)力提升。基于此,我國的旅游事業(yè)蓬勃發(fā)展,旅游英語翻譯工作就顯得尤為重要。因?yàn)橹形鞣街g的文化差異性,造成外國人對(duì)中國文化的認(rèn)知程度與水平不夠,這就需要加大我國旅游文化的宣傳力度。旅游英語翻譯工作至關(guān)重要,在開展工作的過程中對(duì)其進(jìn)行創(chuàng)造性的理解與翻譯工作,是充分發(fā)展中國旅游的重中之重。

參考文獻(xiàn)

[1]裘禾敏 晚清翻譯小說的誤讀、誤譯與創(chuàng)造性誤譯考辯[J].外國語,2010,(4),72。

第6篇

論文摘要:本文通過對(duì)培養(yǎng)跨文化交際能力必要性的論述,分析了影響跨文化交際能力的因素,提出了在英語教學(xué)過程中培養(yǎng)跨文化交際能力的一些措施。

任何一個(gè)國家或民族都有自己的文化及獨(dú)特的文化傳統(tǒng),其中包括人生價(jià)值觀、風(fēng)俗習(xí)慣、社會(huì)禮儀等,這一切就構(gòu)成了各民族之間的文化差異。英語教學(xué)的目的,不僅要使學(xué)生掌握英語知識(shí)和語言技能,而且還要使他們了解英語所依附和產(chǎn)生的英語文化。目前,中國對(duì)各類具有跨文化交際能力人才的迫切需求使得跨文化交際能力的培養(yǎng)不可避免地成了當(dāng)前外語界的主要任務(wù)。怎樣在英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力呢?

一、跨文化交際能力的含義

跨文化交際(cross culture communication)指本族語言者與非本族語言者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。跨文化交際涉及到不同的文化背景、宗教信仰、社會(huì)環(huán)境以及由此所形成的不同的語言習(xí)慣、社會(huì)文化、風(fēng)土人情。

二、文化差異對(duì)跨文化交際的影響

不同文化背景的人在交際過程中遵守著不同的交際原則,這些交際原則是人們?cè)谌粘I钪兄饾u形成的,它們蘊(yùn)含著文化意義。在跨文化交際中,人們遵循什么樣的交際原則上,常常會(huì)受到他們所依附的文化背景的干擾。

1.價(jià)值觀念的差異:每個(gè)社會(huì)都有其自身的價(jià)值體系,它影響著生活在該社會(huì)的人們的思維模式及交際原則。比如說中國人提倡集體主義,相反,西方人更強(qiáng)調(diào)個(gè)人主義。例如英語某些單詞既有褒義色彩,又有貶義色彩,由于中西兩種價(jià)值觀的不同就有了不同的看法。如ambitious一詞,我們常取其貶意,表示野心勃勃,而美國人多取其褒義,表示有雄心壯志。

2. 禮儀習(xí)俗的差異:社會(huì)習(xí)俗是人們?cè)陂L期的歷史發(fā)展過程中沿襲下來的一種生活方式,習(xí)俗文化一般包括稱呼、問候、道謝、打電話、告別等。例如,中國人常用“吃飯了嗎?”作為吃飯前后打招呼的常用語,如按字面譯成“Have you eaten?”外國人聽起來就覺得很奇怪,有時(shí)會(huì)誤以為你要請(qǐng)他吃飯。

中國學(xué)生學(xué)英語沒有學(xué)習(xí)母語的那種環(huán)境,這就要求教師在教語言的同時(shí)一定要培養(yǎng)他們的跨文化意識(shí)、提高他們的交際能力。

三、培養(yǎng)跨文化交際能力的必要性

由于世界上每一種文化都具有其他文化所沒有的特質(zhì),任何一種文化都不能替代另一種文化本身的功能。全球化帶來的跨文化交際遇到文化障礙是必然的。胡文仲教授認(rèn)為:只注意語言的形式, 而不注意語言的內(nèi)涵是學(xué)不好外語的。因此,要獲得跨文化交際的最佳效果,我們不僅要掌握語言本身的規(guī)律,而且還需要了解語言所承載的文化內(nèi)涵。

四、在教學(xué)中培養(yǎng)跨文化交際能力

1.教師應(yīng)不斷提高自身的跨文化交際意識(shí)和文化素養(yǎng)。英語教師的素質(zhì)直接影響到學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)的效果。許多英語教師對(duì)傳授語言知識(shí),講解語法結(jié)構(gòu)駕輕就熟。但涉及到跨文化交際能力時(shí),就會(huì)感到自身的文化知識(shí)不夠豐富,語用能力不強(qiáng),因而對(duì)英語語言文化教學(xué)有畏難情緒。因此,在可能的情況下,英語教師應(yīng)到國外進(jìn)修學(xué)習(xí),親臨所學(xué)語言的民族文化氛圍,耳濡目染,親身感受英美國家的語言與文化差異。

2.作好文化背景知識(shí)的介紹。在英語課堂上,教師應(yīng)適當(dāng)穿插有關(guān)英語國家的文化背景知識(shí),諸如這些國家的歷史、地理、宗教信仰、風(fēng)俗習(xí)慣、生活方式及風(fēng)土人情等等。要讓學(xué)生明白, 在交際中,不能死死抱住本民族的思維方式和文化習(xí)慣。因?yàn)椋?即使使用的語法詞匯都正確, 也會(huì)導(dǎo)致交際的失敗。

3.充分利用現(xiàn)代多媒體技術(shù)網(wǎng)絡(luò),發(fā)揮第二課堂的作用。課堂時(shí)間是有限的,僅靠課堂教學(xué)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足學(xué)生學(xué)習(xí)和掌握外語的需要。適當(dāng)、合理、有序的課外活動(dòng)是課堂教學(xué)的補(bǔ)充和延伸,是幫助學(xué)生提高英語交際能力的輔助手段。在教學(xué)中,教師應(yīng)充分利用多媒體設(shè)備,給學(xué)生創(chuàng)造一個(gè)真實(shí)的語言環(huán)境。如播放一些專門介紹社會(huì)情況的記錄片等,讓學(xué)生直接感受英語國家的文化、習(xí)俗。

培養(yǎng)當(dāng)代大學(xué)生的跨文化交際能力對(duì)于提高外語人才的素質(zhì)以及綜合能力具有重要意義,而提高跨文化交際能力是一項(xiàng)艱巨而又復(fù)雜的任務(wù),需要我們廣大外語工作者認(rèn)真探索,努力嘗試。

參考文獻(xiàn)

[1].Linell Davis Doing Culture Cross Cultural Communication in Action [M].Beijing Foreign Language Teaching and Research Press,2001.16-18.

第7篇

【關(guān)鍵詞】跨文化交際;語用失誤;小學(xué)英語教學(xué)

隨著全球化的不斷發(fā)展,不同地域文化之間交流,一種新的文化融合與交際(即跨文化交際)越來越被人們所重視。不同語言、不同文化背景的人們要成功地進(jìn)行交流,語言是基礎(chǔ),但跨文化交際能力尤為重要。因此,在小學(xué)英語教學(xué)實(shí)踐中,教師有必要學(xué)習(xí)和運(yùn)用語用學(xué)的有關(guān)理論對(duì)學(xué)生進(jìn)行引導(dǎo),并對(duì)跨文化交際中的語用失誤給予適當(dāng)?shù)姆治觯箤W(xué)生正確認(rèn)識(shí)和使用得體語言,及時(shí)糾正交際中的失誤現(xiàn)象。

一、跨文化交際語用失誤的概念

跨文化交際語用失誤則是指在跨文化交際的過程中,交際人由于背景、思維方式不同,不自覺地違反了正常的交際規(guī)范、社會(huì)規(guī)約以及特定文化的價(jià)值觀念,而造成的交際行為失敗或者中斷。

二、語用失誤的原因

跨文化語用失誤,在很大程度上歸因于文化遷移。產(chǎn)生語用失誤的原因很多,僅語用語言失誤,何自然教授就歸納了六個(gè)原因:1.違反英語語言習(xí)慣,誤用英語其他表達(dá)方式;2.套用母語表達(dá)方式;3.漢英詞語等同;4.按照字面意思去理解說話人的真正用意;5.濫用完整句,忽略其在特定場(chǎng)合下帶來的特殊含義;6.混淆同義結(jié)構(gòu)的不同使用場(chǎng)合。具體體現(xiàn)如下:1.套用母語表達(dá)方式。英語學(xué)習(xí)者在實(shí)際運(yùn)用語言的過程中常常錯(cuò)誤地把漢語的表達(dá)方式套用到英語中去,或者將具有不同語用特征的英語同義結(jié)構(gòu)看作完全同義,不加選擇地亂用。2.對(duì)文化差異缺乏了解。①不同的文化傳統(tǒng)。漢語和英語都具有豐富的文化蘊(yùn)涵,但兩種語言的文化傳統(tǒng)上是有很大差異的。例如在禮貌原則上,中國人喜歡貶己尊人,而英美人士喜歡直接稱贊別人。如:王剛在懷特家中做客,稱贊其廚藝精湛。WangGang:Mrs.White,Ididn’tbelieveyoucouldmakesuchdeliciousfood!Mrs.White:Whatdoyoumeanby“Ididn’tbelieve”.王剛的英語并沒有語法錯(cuò)誤,但其恭維用的是漢語禮貌中的“貶己尊人”的傳統(tǒng),以自己的不相信來襯托對(duì)方廚藝的精湛。顯然懷特女士不了解這一點(diǎn),她聽到這句話的直覺可能是:這個(gè)中國人不相信她有這么好的廚藝。這才有些疑惑,不愉快。②不同的價(jià)值觀。傳統(tǒng)中國文化的核心價(jià)值觀是集體主義,相互關(guān)心,朋友間無話不談;而英美人則以自我為中心,強(qiáng)調(diào)個(gè)人主義,重視隱私,比如,李強(qiáng)和Jason是多年未見的好友,剛見面時(shí),李強(qiáng)問到:“Haveyoumarried?”這在中國人看來不過是朋友間很正常的一句問候,但對(duì)英美人士來說,婚姻,家庭等都屬于個(gè)人隱私,不適宜直接詢問。

三、小學(xué)英語教學(xué)對(duì)策

1.有意識(shí)的向?qū)W生灌輸西方文化背景知識(shí),重視中西文化主要差異。中西文化的差異是造成小學(xué)生語用失誤的重要原因之一。因此,有意識(shí)的向?qū)W生灌輸一些英美國家的文化背景知識(shí),培養(yǎng)學(xué)生重視文化差異,尊重兩方禮儀的意識(shí)是十分必要的。如在西方,禮物應(yīng)該當(dāng)面拆開以及參加party的時(shí)間等禮儀常識(shí)。從而增強(qiáng)對(duì)文化差異的敏感性,提高語用能力,減少交際中的語用失誤。2.活用課堂教學(xué),創(chuàng)造適宜環(huán)境。要讓學(xué)生積極參與,參與就是一種滲透方式。在教學(xué)中,讓學(xué)生在交際性目標(biāo)的引導(dǎo)下有針對(duì)性的進(jìn)行討論、提問、即興問答會(huì)話、設(shè)置情景會(huì)話等,特別是對(duì)他們感興趣的問題,讓其各抒己見,教師作以歸納性引導(dǎo)和有目的的對(duì)比。如教師在教授圣誕節(jié)時(shí),通過舉辦真實(shí)地圣誕聚會(huì),讓學(xué)生在切身參與節(jié)日活動(dòng)中感受西方文化。在潛移默化之中,加深他們對(duì)異國文化的印象,加快他們對(duì)異文化的感知與掌握。3.靈活運(yùn)用測(cè)試手段,采用取多樣測(cè)試方法。在平時(shí)測(cè)試及期末考試中,除了閉卷考試外,還可以通過口試、學(xué)期論文、平時(shí)作業(yè)、“groupdiscussion”以及“presentation”等對(duì)學(xué)生的課程學(xué)習(xí)做出測(cè)評(píng)。題目設(shè)計(jì)上,除了要考查學(xué)生的語言能力外,語用能力也應(yīng)該作為衡量學(xué)生英語水平的重要組成部分。

四、結(jié)束語

跨文化交際要取得成效不但要取決于良好的外語語言能力,還取決于交流者的跨文化語用能力。因此,小學(xué)英語教學(xué)中培養(yǎng)跨文化交際能力與進(jìn)行國外社會(huì)文化知識(shí)的教學(xué)就十分重要,在一定程度上對(duì)小學(xué)生的語言交際能力產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響的。

參考文獻(xiàn):

[1]何自然.語用學(xué)概論[M].長沙:湖南教育出版社,2006.

第8篇

關(guān)鍵詞:慢走;文化差異;跨文化意識(shí);教學(xué)策略

一、向?qū)W生解釋“慢走”

該如何跟留學(xué)生解釋“慢走”?筆者在這里分三個(gè)層面去解釋:第一,先跟學(xué)生說明“慢走”并不是簡單的“walk slowly”,雖然詞面的意思是走慢點(diǎn),但是這里有個(gè)潛臺(tái)詞:“走快了容易摔跤,走慢可以確保安全。”第二,它的引申義是路上小心的意思,包含著主人對(duì)客人的關(guān)心。第三,它后來逐漸成為了中國人告別時(shí)常用的禮貌用語、客套話,和本意不大相干。在解釋“慢走”的過程中蘊(yùn)含了中國人的思維方式和文化內(nèi)涵,如果單純從語言學(xué)知識(shí)方面跟外國人解釋,則很難解釋明白其中的涵義。而像“慢走”這類詞在漢語中并不屬于個(gè)別例子,漢語教師在漢語教學(xué)的過程中必須摻進(jìn)文化教學(xué),因此對(duì)外漢語教師必須要培養(yǎng)敏感的跨文化意識(shí)。

二、“慢走”難以理解背后的原因

1、中西方交際文化與思維方式的差異

“慢走”是中國人告別時(shí)用的告別語,屬于禮貌用語中的其中一種,它是約定俗成的言語行為,不需要說話人根據(jù)說話的內(nèi)容做話語的延續(xù)或是即興的發(fā)揮,它是相對(duì)固定的。但是,也正是因?yàn)樗羌s定俗成的套話,不同文化背景下的人們所使用的告別語也是不同的。分離的時(shí)候中國人習(xí)慣“送客”,送客的時(shí)候常常會(huì)說些叮囑類的話,除了“慢走”,還有“路上小心”、“走好”等,這是中國人“熱情周到”的禮貌原則。中國深受儒家文化的影響,是千年的禮儀之邦,對(duì)客人總是以禮相待,熱情周到并且給予無微不至的關(guān)心。如“路上小心”、“慢走”等都是從客人的角度出發(fā),很在意對(duì)方的感受。而西方人在告別的時(shí)候一般從“我”的角度來表達(dá)一種遺憾和無奈,一般與道歉同時(shí)發(fā)生。例如:“I am afraid I must be off,I have to relieve the babysitter(抱歉我不得不走了,保姆該下班了)”。①英語文化認(rèn)為,和某人見面聊天代表著說話人的個(gè)人意愿,因此不能隨性地結(jié)束談話和會(huì)面,一定是因?yàn)橛胁豢煽咕艿耐庠谇闆r發(fā)生了這個(gè)時(shí)候要表示道歉和遺憾以及表達(dá)出自己不愿離去的態(tài)度。這是中西方禮儀文化造成了漢語學(xué)習(xí)者對(duì)漢語學(xué)習(xí)造成的障礙。

2、西方文化“消極面子”與漢文化“積極面子”的差異

另外,高正在《由“慢走”談對(duì)外漢語教學(xué)中的跨文化意識(shí)》一文中,從“面子理論”的角度解釋了留學(xué)生難以理解“慢走”內(nèi)涵的原因。面子可分為積極面子和消極面子。積極面子指人們希望得到別人的贊同、喜愛、欣賞和尊重;消極面子是人們不希望別人強(qiáng)加于自己,自己的行為不受別人的干涉、阻礙,有自己選擇行動(dòng)的自由。②中國人在告別的時(shí)候說“慢走”,是提醒對(duì)方“注意安全”,表達(dá)了對(duì)聽話人的關(guān)懷和責(zé)任,在中國人聽來沒有任何的指令或命令的口吻,而是受到他人的關(guān)心自我形象得到了他人的喜愛和尊重,是積極面子的體現(xiàn),所以得到了廣大的理解和認(rèn)同。而西方的哲學(xué)思想恰恰相反,他們重視“自由”和“個(gè)人主義”,強(qiáng)調(diào)個(gè)人的權(quán)利和個(gè)人價(jià)值,對(duì)干涉?zhèn)€人行為的言行,他們會(huì)表示強(qiáng)烈的不滿。受到這種價(jià)值觀的影響,英語國家的人偏重于“消極面子”所體現(xiàn)的對(duì)獨(dú)立和自由的尊重。因此英美漢語學(xué)習(xí)者在理解“慢走”的過程中造成了文化的障礙。

三、跨文化意識(shí)在對(duì)外漢語教學(xué)中的重要性

在漢語學(xué)習(xí)中,除了“慢走”一詞的使用在東西文化上存在差異,還有很多詞語在中西文化上的理解也相差甚遠(yuǎn)。例如漢語中“老人家”一詞在漢語里表示尊稱,表示對(duì)長者的尊敬。但“old people”這種稱呼在英語里卻是對(duì)人極大的不恭。因?yàn)閭鹘y(tǒng)上他們是把“老”與“衰亡、無用”聯(lián)系在一起的。類似的詞語像“走后門”、“烏紗帽”等這類文化詞匯,如果不從文化的角度跟學(xué)生解釋,他們就無法理解其真正的含義。由此可見,漢語學(xué)習(xí)者如果不了解漢語言文化,就很容易陷進(jìn)因?yàn)槲幕町惗斐傻恼Z用偏誤中。因此跨文化意識(shí)在對(duì)外漢語詞匯教學(xué)中顯得格外重要。

四、教師提高跨文化意識(shí)的教學(xué)策略

由上可知,在第二語言教學(xué)中,跨文化意識(shí)的敏感性是漢語老師必備的素質(zhì)。把跨文化知識(shí)應(yīng)用在對(duì)外漢語教學(xué)中也是對(duì)外漢語老師應(yīng)該做的的工作。首先,教師要加強(qiáng)自身跨文化能力,像“慢走”這些告別語的禮貌用語中蘊(yùn)含了豐富的文化含義,教師在組織教學(xué)的時(shí)候就要充分考慮到這類詞在跨文化交際中出現(xiàn)的種種問題。在課堂中,讓學(xué)生們說一說他們本族語中是否存在同樣含義的詞語及詞語用法,如果沒有,也說一說他們的表達(dá)方法,這樣比較起來,不同就顯而易見了。這樣一來,不但學(xué)生們明白了漢語的意思,教師也在課堂上學(xué)到了更多的語言文化知識(shí),積累了教學(xué)經(jīng)驗(yàn)。其次,在漢語教學(xué)中,學(xué)生大多來自不同的地域,有不同的文化背景和生活習(xí)慣。對(duì)相同的教學(xué)內(nèi)容,學(xué)生的理解程度是不盡相同的。就“慢走”一詞的講解來說,日、韓學(xué)生很容易就理解其中的文化含義了,因?yàn)樵谌照Z和韓語中有類似的說法;對(duì)英語國家的學(xué)生來說理解起來比較困難。所以在備課的時(shí)候既要備教材,也要備學(xué)生。要預(yù)設(shè)學(xué)生在學(xué)習(xí)時(shí)可能出現(xiàn)的問題,以解決有著不同文化背景和生活習(xí)慣的學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語時(shí)所遇到的問題。

結(jié)語

簡簡單單的“慢走”背后隱藏的文化并不簡單,而由于忽略文化差異引起的語用失誤屢見不鮮,因此,作為語言教師,必須提高自身的跨文化意識(shí),在教學(xué)中將言語交際的跨文化意識(shí)傳達(dá)給學(xué)生,使學(xué)生在語言習(xí)得過程中接受文化知識(shí),以達(dá)到正確使用漢語的目的。

參考文獻(xiàn)

[1]李蘇明.面向?qū)ν鉂h語教學(xué)的漢英禮貌用語對(duì)比分析[D]:[碩士學(xué)位論文]沈陽:沈陽師范大學(xué),2012年

[2]高正.由“慢走”談對(duì)外漢語教學(xué)中的跨文化意識(shí)[J].外語交流,2011年2月刊

[3]高劍華.對(duì)外漢語教學(xué)中的跨文化意識(shí)[J].教育科學(xué),2007年10月

[4]杜軍.英漢禮貌原則對(duì)比與跨文化交際教學(xué)[J].牡丹江師范學(xué)院學(xué)報(bào),2008年第3期

[5]顧曰國.禮貌語用與文化[J].外語教學(xué)與研究,1992年,第4期

注解:

第9篇

論文摘 要 利用仁愛版英語Project English教材,進(jìn)行文化知識(shí)的導(dǎo)入。增加有關(guān)文化意識(shí)的介紹,讓學(xué)生親自體驗(yàn)來領(lǐng)略異域文化。使語言知識(shí)與文化知識(shí)有機(jī)結(jié)合,培養(yǎng)學(xué)生跨文化交流意識(shí),提高學(xué)生跨文化交流能力。

全球化的新浪潮已經(jīng)來臨。全球化不斷推進(jìn)的過程中必然會(huì)有更加頻繁、更加密切的國際交流與合作,我們應(yīng)該具備跨文化交流的能力。《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》強(qiáng)調(diào):英語教學(xué)應(yīng)該是對(duì)人的品格、思維、語言能力、健全人格、文化知識(shí)和意識(shí)等的全面素質(zhì)教育,了解文化差異、增強(qiáng)跨文化交流能力、增強(qiáng)全球意識(shí)是其中的重要組成部分。接觸和了解英語國家文化有益于對(duì)英語的理解和使用,有益于加深對(duì)本國文化的理解與認(rèn)識(shí)和培養(yǎng)世界意識(shí)。在教學(xué)中,教師應(yīng)根據(jù)學(xué)生的年齡特點(diǎn)和認(rèn)知能力,逐步擴(kuò)展文化知識(shí)的內(nèi)容和范圍。如果我們對(duì)英語文化與漢語文化之間的差異不重視,必然產(chǎn)生語言教學(xué)和文化脫節(jié)。正如美國外語教學(xué)專家溫斯頓·布倫姆伯克所說:”采取只知其語言而不懂文化的教法,是培養(yǎng)語言流利的大傻瓜的最好辦法”。仁愛英語Project English突出交際與文化,文化與語言密不可分。學(xué)習(xí)語言不僅僅是學(xué)習(xí)語言本身,同時(shí)還要了解語言中所傳達(dá)的文化信息。教材在系統(tǒng)編排語言知識(shí)的同時(shí),注意激活學(xué)生已有的文化背景知識(shí),并由淺入深地介紹英語國家的文化。注重培養(yǎng)學(xué)生對(duì)中西方文化差異的敏感性,寓思想教育于語言教學(xué)之中。提高學(xué)生對(duì)待文化差異的鑒別能力,使學(xué)生逐步學(xué)會(huì)在實(shí)際的情景中恰當(dāng)而靈活地運(yùn)用語言。

語言是文化的載體。通過學(xué)習(xí)外語,學(xué)生可以了解異國文化,有利于學(xué)生在將來的多元化社會(huì)中學(xué)會(huì)理解他人、互相尊重的同時(shí),尋求合作與發(fā)展,共同維護(hù)世界和平與穩(wěn)定。語言又是文化的寫照,不僅反映文化的形態(tài),而且語言結(jié)構(gòu)部分或全部地決定人們對(duì)世界的看法。英國專家Sir Edward指出:”Culture is that complex whole that includes knowledge, belief, and mora1, law, custom and any other capabilities and habits acquired by man as a member of society.” 所以教學(xué)中教師要做到既不放棄知識(shí)文化的積累又要加強(qiáng)交流文化的導(dǎo)入,還要向?qū)W生講述英漢常用語在語言形式和風(fēng)俗禮儀方面的差異。

一、在教學(xué)中滲透跨文化教學(xué)的措施和方法

(一)提高教育者自身文化素養(yǎng)

文化背景知識(shí)包羅萬象,廣義上,它包括目的語國家的政治、經(jīng)濟(jì)、歷史、地理、文藝、宗教、習(xí)俗、禮儀、道德、倫理、心理及社會(huì)生活的各個(gè)方面;狹義上,日常用語、專有名詞、成語典故、民間諺語等和形體表情等無聲語言,都反映出大量的文化背景知識(shí)。我們可以通過結(jié)交外國朋友,涉獵各種形式的文學(xué)作品,觀賞外國電影,學(xué)習(xí)外文歌曲等多種渠道來了解外國文化。作為一名外語教師,必須不斷學(xué)習(xí),不斷提高自身的文化修養(yǎng),才能適應(yīng)跨文化教學(xué)的要求。

(二)優(yōu)化語言教學(xué)模式,提高課堂效率

語言是文化的載體,了解文化的前提是學(xué)習(xí)語言。因此外語教學(xué)必須遵循語言教學(xué)的基本模式。我國中學(xué)英語學(xué)習(xí)的周學(xué)時(shí)很短,我們?cè)谡n堂上除了完成基本的語言學(xué)習(xí),還應(yīng)充分為交際提供時(shí)間、環(huán)境和實(shí)踐的機(jī)會(huì)。精講精練、大信息量的現(xiàn)代英語課堂模式,對(duì)我們的教學(xué)方法提出了高要求。在模擬語言環(huán)境、創(chuàng)設(shè)語言氛圍方面,現(xiàn)代教學(xué)手段如網(wǎng)絡(luò)等的應(yīng)用已成為必然。如何將這些手段有機(jī)地與課堂結(jié)合,如何選擇和語言材料相關(guān)的背景文化知識(shí),這都是需要我們教師努力的。

(三)充分利用教材,通過日常教學(xué)滲透

Project English中有許多地方都出現(xiàn)了與文化背景知識(shí)相關(guān)的話題。只要充分挖掘其中的內(nèi)涵,以教材為線索,通過日常課堂教學(xué)隨時(shí)提供和補(bǔ)充相關(guān)知識(shí)是完全可行的。比如,七年級(jí)下冊(cè)Unite 8 The Seasons and the Weather中,出現(xiàn)了Customs in Different Countries以及不同節(jié)日Let’s celebrate的話題。筆者就將風(fēng)俗習(xí)慣以及節(jié)日的由來、慶祝時(shí)間、慶祝方式、飾物、禮品讓學(xué)生盡可能多地了解,將中外人士行為習(xí)慣以及節(jié)日的對(duì)比作為重點(diǎn)以加深對(duì)文化差異的理解。我向?qū)W生介紹:In Japan, when you enter someone’s home, you should take off your shoes. In Brazil, people never go out with their hair wet. In Indonesia, you mustn’t point to anything with your foot. Don’t eat with your left hand in Muslim countries, and don’t touch a child on the head in Tailand.Unit 8 Topic 3主要是談?wù)摴?jié)日,核心是“Christmas”,講述了圣誕節(jié)前后常做的事。通過與中國春節(jié)的對(duì)比和談?wù)摚寣W(xué)生了解中西文化的差異并學(xué)會(huì)尊重外來文化弘揚(yáng)民族文化,給學(xué)生一個(gè)表達(dá)自我感受的平臺(tái)。教材中可發(fā)掘的素材不勝枚舉,只要教師有目的地注重文化意識(shí)的培養(yǎng),就會(huì)做到文化和語言并重。

二、教學(xué)中滲透跨文化教學(xué)的實(shí)踐

(一)英語詞匯文化內(nèi)涵的滲透

將詞匯的學(xué)習(xí)與文化背景聯(lián)系起來,即 “文化滲透”法來施行詞匯教學(xué),也是跨文化教學(xué)的一個(gè)方法。比如:英國英語和美國英語發(fā)音的區(qū)別都能暗示出說話人的文化特征。在拼寫方面,美國英語中的center,color, traveled和英國英語centre, colour, travelled中也反映出英語的演變文化。在用詞方面,中國人喜歡用”仙逝”來回避”死”,用”發(fā)福”來回避”變胖”,和英語中用pass away和 put on weight 來回避這種令人尷尬的詞匯又有著同樣的文化潛意識(shí)。

(二)英語語法文化內(nèi)涵的滲透

語法主要描述詞的曲折變化、詞在句子中的相互關(guān)系及詞法和句法規(guī)則。不同的語言有不同語法規(guī)則。例如:英語詞匯的曲折變化有動(dòng)詞的時(shí)態(tài)、名詞的單復(fù)數(shù)、形容詞和副詞的比較級(jí)、最高級(jí)等等,但這些在漢語中卻沒有,因而成為英語教學(xué)中的重點(diǎn)和難點(diǎn)。一種語言的語法不僅有其邏輯形式、結(jié)構(gòu),而且是通過語言在交流過程中逐漸形成的,因此必然對(duì)語言使用者產(chǎn)生心理上和社會(huì)上的影響。英語教師在教語法時(shí),應(yīng)注意英語語法的心理因素,讓學(xué)生懂得一些特殊的表達(dá)方式和慣用語。如:漢語說”我想明天不會(huì)下雨”,英語中要說:”I don’t think it will rain tomorrow.”而不說:”I think it won’t rain tomorrow.”這就說明不同文化背景的人思維方法不同,語言表達(dá)不同,句法結(jié)構(gòu)也隨之不同。

(三)英語對(duì)話和課文中文化內(nèi)涵的滲透

在跨文化交流中,談話的內(nèi)容、話題的選擇是產(chǎn)生交流失誤的主要因素。一個(gè)文化中人們習(xí)慣交流的話題可能是另一個(gè)文化中人們?cè)O(shè)法回避的話題;一種文化人們常常涉及的內(nèi)容,可能構(gòu)成對(duì)另一個(gè)文化中隱私的侵犯。中學(xué)的英語閱讀教學(xué)除了必要的知識(shí)傳授外,更重要的是在課內(nèi)創(chuàng)設(shè)議題。教師要靈活地掌握好教材的切入點(diǎn),以利于學(xué)生結(jié)合文化背景和文化蘊(yùn)涵來展開活動(dòng),進(jìn)一步增進(jìn)課堂效果和文化知識(shí)的積累。

結(jié)束語:

實(shí)現(xiàn)跨文化交流是外語教學(xué)的根本目的。全面提高外語教學(xué)質(zhì)量、提高學(xué)生外語語用能力,是中國教育面臨的重要任務(wù)。Project English是適應(yīng)跨文化教學(xué)的教材,我們應(yīng)該利用這一平臺(tái)展開跨文化教學(xué)。提高對(duì)跨文化教學(xué)重要性的認(rèn)識(shí),緊跟世界教育的發(fā)展方向,大膽探索跨文化教學(xué),做到語言知識(shí)與文化知識(shí)的有機(jī)結(jié)合,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交流意識(shí),不斷提高學(xué)生的跨文化交流能力,為培養(yǎng)出具有跨文化交流素質(zhì)的人才而不斷努力。

參考文獻(xiàn)

[1]鄧炎昌、劉潤清:《語言與文化— 英漢語言文化對(duì)比》 外語教學(xué)與研究出版社1997-05-01

相關(guān)文章
相關(guān)期刊
主站蜘蛛池模板: 激情五月开心婷婷 | 无限资源免费观看高清在线播放 | 五月亭亭六月丁香 | 高清性色生活片欧美在线 | 福利视频欧美 | 色视频播放 | 污视频网站在线免费看 | 免费永久国产在线视频 | 久久免费视频3 | 免费高清国产 | 国产精品亚洲综合一区在线观看 | 色婷五月综激情亚洲综合 | 久久国产香蕉视频 | 国产色婷婷视频在线观看 | 福利一区二区在线观看 | 成熟性xxxxx| 久久这里精品青草免费 | 国产精品无码2021在线观看 | 精品国产免费一区二区三区五区 | 欧美两性网| 777第四色 | 久久99热精品免费观看欧美 | 欧美成人精品高清在线播放 | 亚洲永久 | 精品久久不卡 | 国产免费视屏 | 日本高清不卡免费 | 无需付费免费电影入口 | 天堂av2017男人的天堂 | 2020国产成人精品视频网站 | 伊人网综合在线 | 免费永久国产在线视频 | 欧美成人一区二区三区不卡视频 | 激情六月丁香婷婷 | 97影院午夜在线观看视频 | 国产成在线人视频免费视频 | 欧美一区二区在线 | 精品久久久久久国产免费了 | 九月婷婷开心九月 | 久久6国产| 婷婷综合五月 |