時間:2023-03-28 15:05:06
引言:易發(fā)表網(wǎng)憑借豐富的文秘實踐,為您精心挑選了九篇漢語熱論文范例。如需獲取更多原創(chuàng)內(nèi)容,可隨時聯(lián)系我們的客服老師。
根據(jù)不同的病癥吧小兒感冒分為風(fēng)熱與風(fēng)寒兩類。兩種感冒由于病理基礎(chǔ)的差異,治療方法也會不同,在判斷過程中要小心謹慎處理,避免錯誤判斷延誤病情。主要的區(qū)別處如:①惡寒之輕重。風(fēng)寒感冒主要是有寒邪入侵肌表,衛(wèi)陽郁避,溫煦功能嚴重失調(diào)[2],因此容易出現(xiàn)性寒、寒戰(zhàn)等癥狀。而風(fēng)熱感冒主要是風(fēng)熱病入侵衛(wèi)表,衛(wèi)陽郁阻的程度比風(fēng)寒低,可能會出現(xiàn)輕微的惡寒,但絕對不會有寒戰(zhàn)。②是否口渴。小兒在風(fēng)寒感冒早期沒有口渴癥狀,因為津液沒有受傷。而風(fēng)熱感冒早期有明顯的口渴癥狀,因為熱邪風(fēng)入侵影響到津液。③咽喉腫痛。風(fēng)熱感冒患兒,發(fā)病后會出現(xiàn)咽部疼痛、紅腫,甚至嚴重影響到患兒的食欲,讓患兒不停的哭鬧。風(fēng)寒者上述癥狀都明顯比風(fēng)熱者輕。④舌象、脈象。風(fēng)寒患兒的舌苔顏色正常,呈現(xiàn)薄白苔淡紅舌,脈象浮緊。而風(fēng)熱患兒舌質(zhì)邊尖部位通紅,脈象浮數(shù)。
2、護理要點
2.1保持呼吸道通暢
及時清除呼吸道分泌物保持呼吸道暢通。若是患兒的分泌物過分粘稠可以采取霧化吸入法,每日1~2次,每次10~15min,從而達到濕化氣道的效果,有利于分泌物及時排除。霧化吸入的器具必須定期消毒滅菌,避免交叉感染。可以適當(dāng)對患兒叩背、翻身。同時正常的患兒不能與患有感冒的患兒在一起,避免傳染。在接觸患兒時,要注意手衛(wèi)生、戴好口罩,這樣不僅保護了患兒,也保護了接觸患兒者,減少交叉感染率。
2.2起居及穿著護理
患兒在感冒的早期,就要引起重視,不管是風(fēng)寒還是風(fēng)熱都要保證小兒適當(dāng)睡眠,盡量白天增加休息時間,從而保護正氣。根據(jù)天氣的狀況適當(dāng)增減衣服,過熱與過冷都不利于小兒疾病的康復(fù)。
2.3飲食護理
發(fā)病期間以清淡、流質(zhì)飲食為主,避免食用燥熱的食物,部分1歲以下的患兒主要以奶粉與母乳為主,稍大點的患兒給予稀粥、面條等易消化的飲食,達到調(diào)節(jié)中焦脾胃的作用。風(fēng)寒的患兒禁止食用寒涼食物與藥物,也不能采取物理降溫如酒精擦拭等。適當(dāng)添加衣物,達到保暖效果,給予口服溫?zé)岬慕撬龋园l(fā)汗透邪解表。風(fēng)熱感冒的患兒通常伴有一定的發(fā)熱癥狀,體溫≥38.0℃,及時給予降溫處理,預(yù)防高熱驚厥。通常在感冒后7~10d后,表證癥狀有好轉(zhuǎn),但是是有咳嗽發(fā)生。由于小兒呼吸系統(tǒng)還未健全,肺的通氣功能受到一定程度的損傷,導(dǎo)致肺陰不足,余熱未除[3],此時應(yīng)多服用甘寒之物。如冰糖雪梨、枇杷水,都有止咳平喘、滋陰潤肺之功效。
2.4高熱護理措施
在患兒高熱期間,適當(dāng)口服一些退燒藥,注意用藥劑量、次數(shù)以及每次用藥間隔時間,不能因為急于降熱而加大退燒藥劑量或頻繁用藥,過量的藥物雖然能讓患兒體溫下降,但是這樣危險,甚至可能引起休克。在用藥的同時,可以適當(dāng)采用物理降溫法,加速降溫時間,可以把冰冷的毛巾放置在額頭上或者頸部位置,每隔5min更換一次毛巾。不管采取怎樣的降溫措施,務(wù)必讓患兒體溫控制在37℃以內(nèi)。高熱時,患兒的脈搏加速、心臟承受著不同程度的壓力,應(yīng)多加休息,對飲溫水,加強營養(yǎng)支持。
3、預(yù)防措施
3.1加強運動,增強患兒的體質(zhì)
讓患兒盡快適應(yīng)變化莫測的天氣,提高對患兒冷熱環(huán)境的認知感知能力。家長多帶小兒參加運動鍛煉,這樣不僅鍛煉小兒健康的體魄,還培養(yǎng)小兒活潑好動的特性。根據(jù)天氣狀況適當(dāng)穿衣,重視腹部位保暖,預(yù)防足部受涼。在換季時,要留意小兒身體狀況,注意保暖,出汗必須立即擦拭,尤其是病多、體弱的患兒更要嚴密預(yù)防,加強鍛煉。
3.2保持居住環(huán)境清潔干凈經(jīng)常對小兒玩耍的環(huán)境消毒滅菌
每天都要開窗通風(fēng)換氣,使空氣流通,讓室內(nèi)溫度與濕度適宜,減少病菌長久殘留居室內(nèi)。小兒盡量避免感染源,好發(fā)季節(jié)少去人多口雜的公共場所。一旦發(fā)病,家長謹慎處理,及時入院就診,讓患兒多臥床休息、多飲水、適當(dāng)加減衣物,保持呼吸道暢通。
[關(guān)鍵詞]中藥藥性;寒熱藥性;物質(zhì)成分
中圖分類號:TM58 文獻標識碼:A 文章編號:1009-914X(2016)01-0345-01
中藥作為我國傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)的重要組成部分,是我國先民在疾病預(yù)防、診療以及養(yǎng)生保健領(lǐng)域逐漸發(fā)展形成,且經(jīng)過長期實踐逐漸完善的醫(yī)學(xué)知識。藥性理論作為中醫(yī)診療的根基,是中藥的最核心學(xué)術(shù)特征,它在目前的臨床用藥中有著積極指導(dǎo)作用。寒熱藥性作為中藥藥性的根本,對其進行物質(zhì)研究的目的在于探尋一種能調(diào)治不同層次寒熱癥狀的響應(yīng)中藥,并分析該類藥物基礎(chǔ)的共同性、規(guī)律性,從而為醫(yī)學(xué)工作的現(xiàn)代化發(fā)展做貢獻。
1、中藥物質(zhì)成分調(diào)理寒熱癥狀的起效途徑
眾所周知,藥物的寒熱藥性是決定藥物療效的關(guān)鍵,也關(guān)系到藥物的組成成分與內(nèi)在物質(zhì)。在具體研究中,寒性、熱性藥物是調(diào)整人體寒癥、熱癥的主要舉措,因此需具備一定的物質(zhì)基礎(chǔ),這種物質(zhì)基礎(chǔ)不但包含了中藥固定的物質(zhì)成分,也包含了一定的代謝物質(zhì)成分。對于不同的寒熱癥狀而言,藥物寒熱藥性的調(diào)治作用也不盡相同。
在中藥物質(zhì)成分中,調(diào)理寒熱癥狀是一個系統(tǒng)、綜合的流程,它包含了中藥整體成分、中藥煎煮前后的物質(zhì)成分、中藥代謝物成分、肝臟代謝物成分以及組織成分等多種不同內(nèi)容。由此可見,在中藥有效物質(zhì)成分的研究中,這些成分的起效途徑主要包含有:首先,某些藥物成分在進入人體之后,經(jīng)過消化、代謝之后便能被機體吸收,從而發(fā)揮診療作用。其次,某些藥物成分在進入人體之后,經(jīng)過消化酶和腸道產(chǎn)生一定的代謝物,這些代謝物便會被機體吸收,從而發(fā)揮診療作用。再次,一些藥物成分在進入人體之后,經(jīng)過肝臟等特殊部位的代謝酶作用后,會產(chǎn)生一定的代謝物,從而被機體吸收發(fā)生診療組作用。最后,某些特殊的藥物成分在進入人體之后,無法直接被機體吸收需要通過血液、腸道等多種不同器官和組織代謝之后方可被機體吸收,從而發(fā)揮治療疾病的作用。
就上述診療方式進行分析,中藥物質(zhì)成分在進入人體之后到發(fā)揮藥效是一個系統(tǒng)的過程,其中容易涉及到多種不同的干擾和調(diào)節(jié)因素。當(dāng)機體分別處于正常狀態(tài)和寒熱狀態(tài)的時候,中藥物質(zhì)成分經(jīng)過代謝物分泌之后便會被機體吸收,并且產(chǎn)生一定的物資組群。當(dāng)然此時的物質(zhì)族群中正常機體和寒熱機體的組群數(shù)量、種類以及存在方式有著顯著的變化,也就說明同一種中藥在不同功能的狀態(tài)下,所發(fā)揮的診療效果有著很大的差異。這一標準在目前已經(jīng)被人們所證實,比如在黃芩、穿心蓮等藥物的應(yīng)用中,對正常人使用該類藥物并沒有降低體溫的作用,但是對于發(fā)燒的患者來說,降熱作用非常的明顯。這種藥物使用方案說明,黃芩與穿心蓮在正常人與熱癥患者的作用存在很大的差異,也正是因為這種差異的存在導(dǎo)致這些中藥在人體機體發(fā)生的作用也不盡相同。
2 關(guān)于中藥物質(zhì)成分調(diào)理寒熱病證機制的共性特征
廣義上的中醫(yī)寒熱證候應(yīng)該各自存在一種具有共性特征的機體功能變化,從而表現(xiàn)出本質(zhì)相同的一系列癥狀體征。在這一變化的背后,存在著一組導(dǎo)致這一功能變化發(fā)生的靶反應(yīng)群。也就是說,正是由于各種原因,導(dǎo)致機體這一靶點群的功能作用發(fā)生變化,表現(xiàn)出一系列癥狀體征,人們才據(jù)此辨識其為寒證或熱證的。而寒熱屬性中藥就是通過干預(yù)這一靶點群中的部分甚至全部靶點,促使其功能復(fù)常,使機體異常寒性或熱性癥狀體征消失,而表現(xiàn)出有效性的。寒熱屬性中藥的這一功效作用肯定存在相應(yīng)的物質(zhì)基礎(chǔ),其調(diào)節(jié)上述靶點群的原始物質(zhì)群無疑來源于其本身。
因此,可以調(diào)節(jié)這些靶點的寒熱屬性中藥的物質(zhì)基礎(chǔ),在存在相異之處的同時,也肯定存在一定程度的共性特征。存在共性特征的理由是存在共有靶點;存在相異特征的理由是靶點不同,起效的物質(zhì)基礎(chǔ)也應(yīng)不同。雖然存在同一種或同一類物質(zhì)成分可以調(diào)節(jié)多個靶點的客觀現(xiàn)象,但實踐證明,前者仍是主要方面。
3 關(guān)于中藥寒熱藥性物質(zhì)基礎(chǔ)研究的重點方向
通過上述分析,我們認為,開展中藥寒熱藥性物質(zhì)基礎(chǔ)研究,必須重點圍繞以下幾方而系統(tǒng)開展,方可由博返約,從大量科研數(shù)據(jù)中發(fā)現(xiàn)共性,尋找規(guī)律。①基于相同類別中藥組群,探尋其可能存在的相對統(tǒng)一的可有效表征中藥寒熱屬性的物質(zhì)成分組群。這種物質(zhì)成分組群的種類、含量、存在形式、配比關(guān)系,一定程度上決定了其固有的寒熱藥性屬性。②同一種或同一類中藥表征寒性藥性的物質(zhì)成分組群和表征熱性藥性的物質(zhì)成分組群的總體比例關(guān)系與寒熱藥性的相關(guān)規(guī)律。這種比例關(guān)系可能從根本上決定了中藥的固有寒熱藥性屬性。③炮制、配伍等制劑過程對中藥寒熱藥性屬性的影響及其規(guī)律。從根本上講,炮制、配伍等制劑過程也是通過影響中藥固有物質(zhì)成分的種類、含量、存在形式、配比關(guān)系的變化,最終導(dǎo)致其寒熱藥性屬性發(fā)生一定程度的改變。
4 應(yīng)采取分層研究、逐步深入的工作思路
中藥寒熱藥性物質(zhì)基礎(chǔ)研究應(yīng)充分考慮到不同物質(zhì)層級狀態(tài)均可能存在一定的物質(zhì)一藥性表達規(guī)律的可能性。因此,應(yīng)采取分層研究、逐步深入的工作思路。
首先,立足于相同類別中藥組群(如活血化瘀中藥),探討其物質(zhì)成分與寒熱藥性的相關(guān)規(guī)律,在此基礎(chǔ)上,漸次擴大,逐步上升到整個研究群體。采取這種方法學(xué)研究路線,既不會影響研究進程與結(jié)果,還能最大限度地從整體層次和次級群體層次分別探討物質(zhì)成分與藥性間可能存在的規(guī)律。
其次,進行初生物質(zhì)成分研究時,也應(yīng)注意研究的層次性。中藥所包含的蛋白質(zhì)、糖類和脂肪成分,其在體內(nèi)的代謝均存在一個共有過程,即在消化酶的作用下,被分解為小分子量的氨基酸、小膚、寡膚和多膚成分(小分子鏈糖或單糖、脂肪酸等),才能被機體吸收利用。這些代謝產(chǎn)物,有的作為原材料參與構(gòu)成機體的骨架結(jié)構(gòu);有的作為調(diào)節(jié)因子調(diào)節(jié)機體的代謝變化;有的成為轉(zhuǎn)錄因子調(diào)控基因表達;有的成為免疫因子調(diào)控機體的免疫狀態(tài)。其中,有些調(diào)節(jié)使機體趨向于能量合成和能源物質(zhì)的積累代謝狀態(tài);有些調(diào)節(jié)使機體趨向于能量分解和能源物質(zhì)消耗狀態(tài)。
5、結(jié)束語
綜上所述,藥物的寒熱藥性是作為藥物藥效的主要特征,它用于機體的共性靶標而產(chǎn)生一定的生物效應(yīng)。同時,寒與熱作為一個統(tǒng)一、對立的病癥規(guī)律,利用中藥藥性物質(zhì)基礎(chǔ)來對其進行研究,能達到應(yīng)用生物效應(yīng)參數(shù)識別藥物寒熱屬性的目的,從而為藥物寒熱屬性的判定提供科學(xué)方法,也為拓展中藥新資源提供策略。
參考文獻
[1] 肖小河,郭玉明,王伽伯,等.基于傳統(tǒng)功效的中藥寒熱藥性研究策論[J]. 世界科學(xué)技術(shù)――中醫(yī)藥現(xiàn)代化,2013,15(1):9.
論文關(guān)鍵詞:典籍 翻譯 文化傳播
1.漢語文化傳播的契機
中國經(jīng)濟的騰飛和奧運會的成功舉辦為漢語文化的傳播提供了最佳的機會。北京奧運會的魅力不在于開閉幕式的精彩,也不局限于鳥巢、水立方等建筑,而是多主題、多視角,立體鮮活地展現(xiàn)了傳統(tǒng)中國的文化、當(dāng)代中國的風(fēng)貌與開放中國的胸襟。對于中國而言,經(jīng)濟騰飛固然重要,文化復(fù)興更加意義深遠,后奧運時代我們應(yīng)更好地落實“文化走出去”的國家戰(zhàn)略。
據(jù)
統(tǒng)計,全世界有3000萬人正在將漢語作為第二語言來學(xué)習(xí)。全球不斷升溫的“漢語熱”,一方面表明漢語作為一種世界語言和商業(yè)語言的重要性正在增加;另一方面,對漢語文化價值的認識也在世界范圍內(nèi)不斷擴大。目前,大多數(shù)外國人對中國的了解依然局限在眼界所到的層次,雖然每年到中國的留學(xué)生人數(shù)不斷增加,“漢語橋”世界大學(xué)生中文比賽選手的語言能力越來越強,但是對中國五千年的文化積淀能夠認知的人并不占多數(shù),大部分西方人對中國文化的膚淺了解來自有限的影視作品或其他大眾傳媒。漢語作為文化的有力載體,應(yīng)當(dāng)利用全球“漢語熱”的契機扭轉(zhuǎn)這一局面。世界范圍內(nèi),懂漢語的人占很小比例,利用母語了解漢語文化成為中西文化的橋梁,承載中華文明的典籍的翻譯影響日益深遠。
2.典籍承載的漢語文化
文化的核心是一種文明千百年來形成的價值觀念及其獨特表達方式。古希臘羅馬的文明傳統(tǒng)與古猶太教一基督教傳統(tǒng),經(jīng)現(xiàn)代轉(zhuǎn)型合力打造出了強大無比的現(xiàn)代西方文明。中國文明傳統(tǒng)由于近代救亡情勢的危急而被攔腰斬斷,中國文化的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型被擱置乃至誤導(dǎo),沒有文化支撐的文明力量不僅捉襟見肘、后勁乏力且難以持久。
中國文化傳統(tǒng)與當(dāng)代文化潮流的結(jié)合點,在于中國儒家尤其是先秦儒家思想中那些至大至剛的人格獨立精神與擔(dān)當(dāng)社會責(zé)任、天下道義的道德負責(zé)精神,這種精神作為中國文化傳統(tǒng)的主流,與全球民主自由、個性解放的社會潮流非但不抵觸,而是非常合拍。同樣,中國道家思想中追求個體自由、生態(tài)和諧的精神智慧,佛教眾生平等、空明淡泊的生活方式,均與當(dāng)代環(huán)境保護主義、生態(tài)神學(xué)等人文、宗教思想合拍,同樣是參與全球文化對話與交流的文化基點。中國文化向全世界貢獻出孔子、老子、墨子、孟子、莊子、司馬遷等偉大思想家、教育家、政治家和著述家,這些偉大人物不僅與同一歷史時期的蘇格拉底、柏拉圖、亞里士多德、印度教與猶太教的先知們并駕齊驅(qū),且過之,至今仍是人文智慧和生態(tài)智慧不可企及的最高典范。
3.典籍翻譯的現(xiàn)狀
世界文化交流本該是雙向的輸人與輸出,交流的雙方是互為主客體,以雙方各自對對方的需要為基礎(chǔ),以雙方各自對這種需要的意識為前提。然而,過去的中外文化交流并不是這樣。統(tǒng)計數(shù)字表明,我國大約有3.5萬種古典書籍,但時至今日翻譯成外文的只有千分之二左右(黃中習(xí),2007)。21世紀不僅是東西方文化合流的世紀,而且應(yīng)當(dāng)是從“以西方文化為主流”轉(zhuǎn)向“以東方文化為主流”的世紀。馬祖毅、劉重德、楚至大、許淵沖、黃新渠、汪榕培、郭著章、王宏印、潘文國、卓振英和黃國文等國內(nèi)學(xué)者的有關(guān)著作與譯著豐富了典籍翻譯這一尚未完全開發(fā)的領(lǐng)域。然而,典籍翻譯依然是我國文化傳播中最為薄弱的環(huán)節(jié),從總體來說,還沒有有計劃地、系統(tǒng)地、全面地通過我國自己的譯者向國外的讀者譯介。
4.典籍翻譯與傳播的途徑
跨文化傳播學(xué)可以為典籍翻譯提供許多理論的支持,我們在研究接受美學(xué)的時候,會講到“接受視閾”和“前理解”的問題。任何人在接受外來文化的時候,都會基于他們的本土文化的“前理解”。實踐證明,總是那些與本土文化相近的外來文化和理論最容易被本土文化所接受,對中國人是如此,對外國人也是如此。
在采用跨文化闡釋的方法來闡釋中國文本方面,我國的學(xué)術(shù)前輩嚴復(fù)、梁啟超、王國維、、錢鐘書等給我們做出了榜樣,他們的研究成果完全可以成為我們向世界解說中國文化的理論資源。在向外國人講授《周易》、《春秋》時,當(dāng)然可以按照司馬遷的解釋,說《周易》的寫作方法是“本隱之顯”,《春秋》的方法是“推見至隱”,但如果在此基礎(chǔ)上,進一步地說明,所謂“本隱之顯”,就是“外籀”(即演繹法),“推見至隱”,就是“內(nèi)籀”(即歸納法),這樣外國友人會更容易理解,有益于中華文化在世界的傳播。
關(guān)鍵詞:韓國學(xué)生;漢語學(xué)習(xí);文化傳播
中圖分類號:G642.0 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2015)46-0048-04
引言:
中韓兩國唇齒相依,文化交流歷史源遠流長。同為深受儒家文化影響以及屬于漢字文化圈的國家,彼此影響著對方。歷史如此,當(dāng)今也不例外。眾所周知,中國掀起了一股猛烈的“韓流”,對此社會各界褒貶不一。也有一部分人開始對韓流提高警惕,深怕沖擊本國文化。姑且不論韓流是否會沖擊中國文化,但這是古代中韓文化交流的延續(xù),同時文化交流也是雙向的,中國掀起猛烈“韓流”的同時,韓國也刮起了強烈的“漢風(fēng)”,掀起了國人無法想象的“漢語熱”。
本人認為,“韓流”與“漢風(fēng)”都是兩國文化交流頻繁的標志。韓國從1994年開始以“文化立國”為方針,大量輸出文化產(chǎn)品;中國以建設(shè)文化強國,提高國家軟實力為宗旨,大力發(fā)展文化產(chǎn)業(yè)。其中漢語是中國文化輸出,發(fā)展中國文化產(chǎn)業(yè)的重要項目之一。與其想方設(shè)法抵制“韓流”,不如大力發(fā)展“漢風(fēng)”、“漢語熱”。
自1992年中韓建交以來,兩國之間經(jīng)貿(mào)文化交流越來越密切,韓國“漢風(fēng)”、“漢語熱”不斷升溫。根據(jù)中國新聞網(wǎng)的統(tǒng)計,2014年,全年在華學(xué)習(xí)的外國留學(xué)生總數(shù)為377054人,其中韓國名列榜首,學(xué)生人數(shù)達到62923人,占16.69%;其次為美國,學(xué)生人數(shù)為24203人,占6.42%;泰國學(xué)生人數(shù)為21296人,占5.65%;日本從2011年排名第三落至排名第五,學(xué)生人數(shù)為15057人,占4%,遠遠少于韓國留學(xué)生。根據(jù)中國教育部的消息,截至2011年年底,韓國共建設(shè)17所孔子學(xué)院,在亞洲國家中排名第一。韓國四年制大學(xué)的近75%,約130所大學(xué)開設(shè)和中國關(guān)聯(lián)的學(xué)科專業(yè),有多達24000名學(xué)生就讀。韓國各大城市內(nèi)漢語輔導(dǎo)班紛紛設(shè)立,開設(shè)速度與規(guī)模堪比英語輔導(dǎo)班,漢語已成為韓國學(xué)生可供選擇的高考第二外語。
要延續(xù)韓國學(xué)生的“漢語熱”,以此實現(xiàn)中華文化輸出,就必須對韓國學(xué)生漢語學(xué)習(xí)情況及存在的問題進行調(diào)查,掌握比較翔實的信息,反饋于漢語教學(xué)。這將有助于對外漢語教學(xué)工作者在教學(xué)中更全面掌握和了解學(xué)生信息,更好地幫助韓國留學(xué)生的漢語學(xué)習(xí),從而改進和提高對韓漢語教學(xué)的質(zhì)量和效果。更對韓國的“漢語熱”、“漢風(fēng)”起推波助瀾的作用,也是我國建設(shè)文化強國的重要渠道之一,中華文化域外傳播的主要途徑之一。
一、調(diào)查目的及對象
要實現(xiàn)文化強國,傳播中華文化,其文字是主要途徑之一,大量孔子學(xué)院設(shè)立之目的也在于此。韓國是第一個設(shè)立孔子學(xué)院的國家,韓國留學(xué)生已經(jīng)成為中國外國留學(xué)生中最龐大的群體。在這種背景下,對韓國留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)與對韓漢語教學(xué)的研究,已經(jīng)成為對外漢語教學(xué)研究的重要方面。而且,中國要實現(xiàn)文化強國,漢語是最好的文化產(chǎn)品之一,充分掌握韓國學(xué)生漢語學(xué)習(xí)情況,不僅有助于提升對外漢語教學(xué)質(zhì)量,更有利于中華文化的域外傳播。
本次調(diào)查問卷共發(fā)放250份,共回收問卷216份,216份為有效問卷。調(diào)查對象為韓國祥明大學(xué)非中文專業(yè)的學(xué)生57人,復(fù)旦大學(xué)69人,華南師范大學(xué)30人,中央民族大學(xué)30人,南京師范大學(xué)30人,其中女生156人,男生60人。學(xué)習(xí)漢語的時間分別為6個月以內(nèi)57人,6個月至1年為86人,2~3年為56人,3年以上為16人。選擇學(xué)習(xí)漢語時間不同的學(xué)生為對象,更能全面了解韓國學(xué)生漢語學(xué)習(xí)情況以及動機。
問卷共由三個部分構(gòu)成:第一部分為學(xué)生基本信息,包括性別、學(xué)習(xí)漢語的時間;第二部分為學(xué)習(xí)情況調(diào)查,包括學(xué)習(xí)態(tài)度、投入時間、學(xué)習(xí)難點等,共10題;第三部分是學(xué)習(xí)動機及之后將要從事的職業(yè)調(diào)查,共5題。
二、韓國學(xué)生漢語學(xué)習(xí)情況調(diào)查分析
下面依據(jù)調(diào)查結(jié)果進行分析研究。漢語學(xué)習(xí)情況方面的調(diào)查研究包括漢語學(xué)習(xí)態(tài)度、難點、學(xué)習(xí)方式方法等方面。
調(diào)查項目1 第一次學(xué)漢語是在哪里?(選項:A.韓國;B.中國)
關(guān)于漢語背景:155人,占被調(diào)查者的71.8%,在來中國之前,在韓國國內(nèi)學(xué)過漢語。在韓國的“漢語熱”大背景下,大部分韓國學(xué)生已在韓國學(xué)習(xí)了漢語。
項目調(diào)查2 喜歡上漢語課嗎?(選項:A.喜歡;B.為完成任務(wù);C.不喜歡)
關(guān)于漢語的喜愛程度:174人,占被調(diào)查者的81%,覺得“喜歡”;只有3名同學(xué)覺得“不喜歡”,而39名因為是“任務(wù)而學(xué)”,并非喜歡。從調(diào)查結(jié)果中可以得出,韓國學(xué)生對漢語持有好感,普遍喜歡學(xué)習(xí)漢語。
調(diào)查項目3 漢語學(xué)習(xí)態(tài)度如何?(選項:A.認真學(xué)習(xí);B.每天上課,但并非認真學(xué)習(xí);C.偶爾請假,但認真學(xué)習(xí);D.偶爾請假,不認真學(xué)習(xí))
關(guān)于漢語學(xué)習(xí)態(tài)度:56人,占被調(diào)查者的26%“認真學(xué)習(xí)”;113人占被調(diào)查者的52.3%,選擇“每天上課,并非認真學(xué)習(xí)”;41人,占被調(diào)查者的19%,選擇“偶爾請假,但認真學(xué)習(xí)”,只有6名同學(xué)選擇“不認真學(xué)習(xí)”。說明韓國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的態(tài)度比較端正,學(xué)習(xí)比較認真,這與他們喜歡漢語有密切關(guān)聯(lián)。
調(diào)查項目4 你認為漢語什么最難學(xué)?(選項:A.語音;B.漢字;C.詞匯;D.語法)
調(diào)查結(jié)果顯示:103人,占被調(diào)查者的47.4%,認為漢語語音最難掌握,其次是語法、漢字、詞匯。漢語的美感在于陰陽頓挫的語調(diào),而韓國學(xué)生比較難掌握的一個環(huán)節(jié)就是聲調(diào),因為韓語沒有聲調(diào)。同時,漢語普通話中7個輔音是韓語中不存在的,韓國學(xué)生往往不能發(fā)出標準的音階。所以,學(xué)生要通過朗讀掌握發(fā)出漢語聲調(diào)、個別輔音的技巧,并且不斷復(fù)習(xí),從而形成一個良好的循環(huán)。其次,語法方面,漢語屬于漢藏語系,是孤立語,韓語屬于阿爾泰語系,是黏著語,兩者語法體系截然不同。從句法結(jié)構(gòu)上看,韓語與漢語的語序不同,從結(jié)構(gòu)、語義上看,韓語與漢語不同的句子成分所指不同;從語用角度分析,韓語與漢語的表達方式不同。因此,對象為剛?cè)腴T的學(xué)生時,教師應(yīng)該重視語音教育,隨著學(xué)習(xí)時間的推移,教學(xué)重點應(yīng)該轉(zhuǎn)為語法教育,通過漢韓語法對比的方式講解,有助于學(xué)生的理解。
調(diào)查項目5 你認為學(xué)漢語時最難的是什么?(選項:A.聽力;B.口語;C.閱讀;D.寫作)
調(diào)查結(jié)果顯示:91人,占被調(diào)查者的40.2%,選項為“聽力”;67人,占被調(diào)查者的31%,選項為“寫作”;47人,占被調(diào)查者的21.8%,選項為“口語”;只有11人認為閱讀最難。說明聽力、寫作、口語是困擾韓國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的重要內(nèi)容,其中閱讀是比較輕松的一項。對此,教師應(yīng)該加強聽、寫、說方面技能的培養(yǎng),更要要求學(xué)生在課后通過各種渠道,如交中國朋友、看中國影視劇等來不斷提升聽說技能。
調(diào)查項目6 你認為自己應(yīng)該加強哪方面的學(xué)習(xí)?(選項:A.聽力;B.口語;C.閱讀;D.寫作;E.其他)
調(diào)查結(jié)果顯示:97人,占被調(diào)查者的44.9%,選項為“口語”;51人,占被調(diào)查者的23.6%,選項為“寫作”;41人,占被調(diào)查者的19%,選項為“聽力”。此結(jié)果與上一結(jié)果相反,學(xué)生認為最難的是聽力、寫作、口語,但最想提高的確是口語、寫作、聽力。這也是從易到難的順序,也與大部分學(xué)外語的學(xué)生所需相類似。說明韓國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語是以聽說等實用性、應(yīng)用型為主。
調(diào)查項目7 除了課本以外,你還通過什么學(xué)習(xí)漢語?(選項:A.家教;B.看影視劇;C.和中國朋友聊天;D.看中文書;E.其他)
調(diào)查結(jié)果顯示:7人,占被調(diào)查者的3.2%,選擇“家教”,說明大多數(shù)學(xué)生在實際的學(xué)習(xí)中還是以學(xué)校教師為主,這也與請家教需要經(jīng)費支出不無關(guān)聯(lián);48人,占被調(diào)查者的22.2%,選擇“看影視劇”,比起學(xué)習(xí)韓語的中國學(xué)生熱衷于看韓劇,中國影視劇對韓國學(xué)生沒有太大的吸引力,說明我國的影視產(chǎn)業(yè)有待于進一步發(fā)展,終而走出國門;113人,占被調(diào)查者的52.3%,選擇“和中國朋友聊天”,說明結(jié)交當(dāng)?shù)嘏笥咽琼n國學(xué)生課后最主要的拓展學(xué)習(xí)的方式,可以在比較輕松的氛圍中提高口語與聽力水平;14人,占被調(diào)查者的6.5%,選擇“看中文書”,說明書籍并不是主要的課外學(xué)習(xí)材料;34人,占被調(diào)查者的15.7%,選擇“其他”,說明韓國學(xué)生課外學(xué)習(xí)漢語的途徑呈多樣性。
調(diào)查項目8 課余,學(xué)習(xí)漢語的時間是?(選項:A.不學(xué)習(xí);B.0.5-1小時;C.1-2小時;D.2小時以上)
調(diào)查結(jié)果顯示:36人,占被調(diào)查者的16.7%,選項為“不學(xué)習(xí)”;110人,占被調(diào)查者的50.9%,選項為“0.5~1小時”;53人,占被調(diào)查者的24.5%,選項為“1~2小時”;17人,占被調(diào)查者的7.9%,選項為“2小時以上”。課外學(xué)習(xí)1小時以內(nèi)的學(xué)生占67.6%,1小時以上占22.4%,說明韓國學(xué)生課外投入的時間不多。分析其原因,主要因素在于被調(diào)查的韓國學(xué)生大多不是學(xué)歷生,以語言學(xué)習(xí)、應(yīng)用型為主,沒有獲得學(xué)位以及升學(xué)的壓力,因此課后投入時間相對減少。
調(diào)查項目9 你認為決定漢語成績的因素是什么?(選項:A.興趣;B.教師;C.教學(xué)質(zhì)量;D.教材)
有126人,占被調(diào)查者的58.3%,選項為“興趣”,說明外語學(xué)習(xí)中興趣是最好的老師,也最能激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的動力;45人,占被調(diào)查者的19.9%,選項為“教師”;36人,占被調(diào)查者的16.7%,選項為“教學(xué)質(zhì)量”,教師相關(guān)選項占36.6%,表明教師以及教學(xué)質(zhì)量在提高學(xué)生學(xué)習(xí)成績及興趣中起相當(dāng)大的作用,教師應(yīng)該積極改革教學(xué)方法,采用多種教學(xué)手段,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提高教學(xué)效果;9人,占被調(diào)查者的4.1%,選項為“教材”,相反,學(xué)生對教材的依賴程度遠遠低于對教師的依賴程度。
三、韓國學(xué)生漢語學(xué)習(xí)動機、喜歡從事的職業(yè)調(diào)查分析
調(diào)查項目1 學(xué)習(xí)漢語的動機是?(選項:A.考取HSK;B.為找一份好工作;C.對中國文化感興趣;D.為積累知識和自身修養(yǎng);E.為交中國朋友)
有41人,占被調(diào)查者的19%,選項為“考取HSK”;有77人,占被調(diào)查者的35.6%,選項為“為找一份好工作”;有40人,占被調(diào)查者的18.5%,選項為“對中國文化感興趣”;有26人,占被調(diào)查者的12.1%,選項為“為積累知識和自身修養(yǎng)”;有32人,占被調(diào)查者的14.8%,選項為“為交中國朋友”。可見,從總體上看,韓國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語最強的動機來源于“為找一份好工作”,“考取HSK”也是“為找一份好工作”的途徑。我們知道中韓經(jīng)貿(mào)往來越來越密切,這將給學(xué)習(xí)漢語的韓國學(xué)生提供更多的就業(yè)與升職的機會與空間,也是越來越多的韓國人留學(xué)中國的主要原因。但也不容忽視的是占33.3%的選項不為工作為動機,只是出于對中國文化的喜愛以及結(jié)交中國朋友。說明,中華文化深受韓國人的認同與愛戴,他們對中華文化持有好感,愿意學(xué)習(xí)漢語,結(jié)交中國朋友。“為積累知識和自身修養(yǎng)”則體現(xiàn)了韓國留學(xué)生普遍具有追求成就的內(nèi)在心理傾向,這種傾向促使他們在漢語學(xué)習(xí)上更加認真。這種不以就業(yè)為目的動機,也許會影響學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)成績,但正因為興趣動機反而使學(xué)生在輕松的氛圍中學(xué)習(xí)漢語,這也說明,韓國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語并非都是有強烈的目的性和功利性,喜歡中華文化、提高自身修養(yǎng),這幾點也不容忽視。
調(diào)查項目2 學(xué)習(xí)漢語的動力是?(選項:A.老師和朋友的鼓勵;B.興趣;C.父母的期盼;D.工作需要)
有45人,占被調(diào)查者的20.8%,選項為“老師和朋友的鼓勵”;有99人,占被調(diào)查者的45.8%,選項為“興趣”;有15人,占被調(diào)查者的6.9%,選項為“父母的期盼”;有57人,占被調(diào)查者的26.4%,選項為“工作需要”。可見,韓國學(xué)生學(xué)漢語的第一動力為對漢語的興趣,他們想通過學(xué)漢語了解中國以及相關(guān)事物,而“父母的期盼”這種“被動型動機”則不明顯。隨著現(xiàn)代觀念的發(fā)展,現(xiàn)在的韓國留學(xué)生似乎已經(jīng)逐漸脫離了亞洲學(xué)生“唯父母之命是從”的傳統(tǒng)道德觀念,長輩的要求與態(tài)度已經(jīng)無法完全主導(dǎo)他們的學(xué)習(xí)行為。
調(diào)查項目3 家人和朋友對你學(xué)漢語持什么態(tài)度?(選項:A.一定要學(xué);B.可學(xué)可不學(xué);C.沒必要學(xué))
有84人,占被調(diào)查者的38.9%,選項為“一定要學(xué)”;有129人,占被調(diào)查者的59.7%,選項為“可學(xué)可不學(xué)”;有3人,占被調(diào)查者的1.4%,選項為“沒必要學(xué)”。韓國人已經(jīng)意識到漢語的重要性,但也不乏對其持中立態(tài)度的人。隨著中韓自由貿(mào)易協(xié)定的簽署,中韓經(jīng)濟關(guān)系越來越緊密,這種重要性會越來越突顯。同時隨著中國的文化強國戰(zhàn)略的實施,中華文化域外傳播更快、更廣,越來越多的韓國人將認同、喜歡中華文化。
調(diào)查項目4 學(xué)習(xí)漢語后想做什么?(選項:A.研究中國學(xué);B.中文老師或翻譯;C.中國相關(guān)公司就業(yè);D.不想做與漢語相關(guān)的事情)
有22人,占被調(diào)查者的10.2%,選項為“研究中國學(xué)”;有40人,占被調(diào)查者的18.5%,選項為“中文老師或翻譯”;有130人,占被調(diào)查者的60.2%,選項為“中國相關(guān)公司就業(yè)”;有24人,占被調(diào)查者的11.1%,選項為“不想做與漢語相關(guān)的事情”。調(diào)查結(jié)果顯示,占88.9%的學(xué)生想學(xué)漢語后從事漢語相關(guān)工作,說明漢語是韓國學(xué)生就業(yè)的另一種重要工具,盡管前面的調(diào)查中表明學(xué)習(xí)漢語的第一動機并不是就業(yè),但漢語的確給就業(yè)壓力較大的韓國青年提供了較好的就業(yè)機會。
調(diào)查項目5 如果從事與漢語相關(guān)的工作,你最想做什么?(選項:A.進企業(yè);B.翻譯;C.導(dǎo)游;D.老師;E.其他)
有94人,占被調(diào)查者的43.5%,選項為“進企業(yè)”;有41人,占被調(diào)查者的19%,選項為“翻譯”;有16人,占被調(diào)查者的7.4%,選項為“導(dǎo)游”;有27人,占被調(diào)查者的12.5%,選項為“老師”;有38人,占被調(diào)查者的17.6%,選項為“其他”。大部分韓國學(xué)生的首選是企業(yè),這與中韓兩國密切的經(jīng)貿(mào)關(guān)系相關(guān),其次翻譯工作深受學(xué)生歡迎,這與翻譯的較高薪資不無關(guān)聯(lián),還有部分學(xué)生選擇了“其他”,說明學(xué)生學(xué)習(xí)漢語后想從事的職業(yè)呈多樣性。
調(diào)查項目6 你認為韓國學(xué)生學(xué)漢語有什么優(yōu)勢?(選項:A.經(jīng)濟文化交流頻繁;B.地理位置;C.歷史文化同源;D.學(xué)漢語的韓國人很多可吸取經(jīng)驗)
有115人,占被調(diào)查者的53.2%,選項為“經(jīng)濟文化交流頻繁”;16人,占被調(diào)查者的7.4%,選項為“地理位置”;50人,占被調(diào)查者的23.1%,選項為“歷史文化同源”;35人,占被調(diào)查者的16.2%,選項為“學(xué)漢語的韓國人很多可吸取經(jīng)驗”。76.3%的選項選擇了“文化因素”,說明中韓文化交流頻繁以及文化同源,為韓國學(xué)生提供了更容易接近和學(xué)習(xí)漢語,認同漢文化的歷史基礎(chǔ),這也是來華留學(xué)生中韓國學(xué)生占榜首的主要原因之一。
結(jié)論:
本文以韓國祥明大學(xué)非中文專業(yè)學(xué)生,復(fù)旦大學(xué)、華南師范大學(xué)、中央民族大學(xué)、南京師范大學(xué)的韓國留學(xué)生為研究對象,采用問卷的方法,調(diào)查分析其漢語學(xué)習(xí)動機情況,主要結(jié)論如下:
1.韓國學(xué)生對學(xué)習(xí)漢語持有好感,來中國之前普遍學(xué)過漢語,同時韓國學(xué)生認為中韓兩國經(jīng)濟文化交流頻繁、歷史文化同源對韓國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語有很大的優(yōu)勢,說明韓國學(xué)生從情感上對中國、漢語有好感。
2.韓國學(xué)生課后學(xué)習(xí)漢語的時間投入不多,這與升學(xué)壓力小相關(guān)。韓國學(xué)生主要通過和中國朋友聊天的方式進行課后學(xué)習(xí),看中國影視劇的比例不高,這恰恰與學(xué)韓語的中國學(xué)生酷愛韓劇相反。
3.韓國學(xué)生認為語音、聽力、寫作、口語是最難掌握的部分,而最想提高的部分是口語、寫作。說明韓國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語主要以實用性、應(yīng)用型為主,并非升學(xué)為最終目的。
4.韓國學(xué)生認為興趣是決定成績最主要的因素,其次是教師與教學(xué)質(zhì)量。要想提高韓國學(xué)生的學(xué)習(xí)成績必須先激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
5.韓國留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語,以找工作、獲得HSK等級證書為最大的動力,之外自身素養(yǎng)的提高和喜歡中國文化的比例也較高;學(xué)習(xí)漢語的最大動力是興趣,說明不以升學(xué)為目的的學(xué)生中興趣既是提高成績的最主要因素,也是漢語學(xué)習(xí)最大的動力。
6.學(xué)習(xí)漢語后要從事的職業(yè)中大部分人選擇與漢語相關(guān)的工作,其中企業(yè)是首選,其次是老師和翻譯。隨著韓國“漢語熱”持續(xù)升溫,漢語老師成為了韓國人向往的職業(yè)。
根據(jù)調(diào)查研究所得結(jié)論,對韓國留學(xué)生的漢語教學(xué)提出幾點建議。第一,要激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。在教學(xué)過程中,教師應(yīng)該采取靈活多樣的教學(xué)方法,不斷吸引學(xué)生的注意力,久而久之,學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣就會不斷被激發(fā),達到“樂在漢語學(xué)習(xí)中”的狀態(tài)。第二,在漢語教學(xué)中滲透中國文化要素,或進行中韓文化比較。從調(diào)查結(jié)果中可以看出,韓國學(xué)生對中國文化持有好感,他們渴望通過教師了解、認識中國文化,而教師也承擔(dān)著傳播中國文化的使命。教學(xué)過程中進行中國文化的滲透,進行中韓文化比較,如比較中韓飲食文化的異同、討論中國的京劇、武術(shù),介紹中國的社會制度、名勝古跡等等。這種文化滲透,不僅可以傳播中國文化,也可以激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,從而達到較好的教學(xué)效果。第三,注重學(xué)生聽說寫三種技能的培養(yǎng),提高開口率。漢語教學(xué)是語言教學(xué),要培養(yǎng)學(xué)生的聽說讀寫四種技能的全面發(fā)展,被調(diào)查者則普遍想提高聽說寫的技能,也認為是最難的部分,因此教師應(yīng)該采用多種教學(xué)方法,培養(yǎng)聽說寫方面的技能。
漢字是中國文化的代表之一,是中華文化域外傳播的載體。韓國自古以來深受中國文化的影響,文字就是其中之一。韓國創(chuàng)制訓(xùn)民正音之前,官方使用的文字是漢字。時隔幾個世紀,在韓國再次興起“漢語熱”,對此現(xiàn)象,應(yīng)該深入分析韓國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的情況,并采取有效的教學(xué)方法,提高學(xué)生的漢語水平,同時傳播中國文化,促進中華文化的域外傳播。
參考文獻:
[1]王曉美.韓國學(xué)生漢語學(xué)習(xí)現(xiàn)狀與對外漢語學(xué)習(xí)前瞻[J].現(xiàn)代商貿(mào)工業(yè),2010,(9).
[2]李大農(nóng).韓國學(xué)生漢語學(xué)習(xí)特點與教學(xué)技巧探討[J].海外華文教育,2003,(4).
[3]李大農(nóng).韓國留學(xué)生“文化詞”學(xué)習(xí)特點探析-兼論對韓國留學(xué)生的漢語詞匯教學(xué)[J].南京大學(xué)學(xué)報,2000,(5).
[4]柳英綠.對外漢語教學(xué)的理論與實踐[M].延吉:延邊大學(xué)出版社,1997.
[5]許健驥.對外漢語教學(xué)思考集[M].北京:北京語言文化大學(xué)出版社,1999.
[6]韓文.延吉市韓國留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)情況調(diào)查研究[D].東北師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2011.
[7]楊懷霞.韓國在華中學(xué)留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)動機與文化融入動機研究[D].山東大學(xué)碩士學(xué)位論文,2013.
[8]陳郁.學(xué)生學(xué)習(xí)動機的調(diào)查與研究[J].華東交通大學(xué)學(xué)報,2005.
關(guān)鍵詞:第二外語教學(xué);教學(xué)方法;教學(xué)對比
一、引言
隨著近些年我國國家實力的不斷增強,越來越多的國家和我國建立起友好關(guān)系,了解一個國家最直接的方式便是掌握該國的語言與文化。自1992年中韓建交后“漢語熱”在韓國持續(xù)升溫。作為中國一衣帶水近鄰的韓國,同屬于亞洲圈,和我們享有極其相似的歷史文化,受漢字及漢文化的影響深遠。韓國第二外語課堂教學(xué)有其自身特點和優(yōu)勢,這對同屬亞洲圈的我國第二外語課堂教學(xué)會起到啟示作用。
二、韓國漢語課堂教學(xué)特點
筆者作為2014年CPIK項目志愿者教師之一的身份,赴韓國大田廣域市公立高中任教一年,切身感受了漢語課堂教學(xué)的特點和優(yōu)勢。韓國學(xué)生喜歡以集體為單位活動,而且對新鮮事物的模仿力強。韓國漢語課是由韓國教師和中國教師共同教學(xué)的,課堂上十分輕松自在,與國內(nèi)的高中課堂完全不同。對韓國高中生來說,漢語是第二語言的首選,但因為課時安排不多,學(xué)生在非目的語環(huán)境中無法集中的學(xué)習(xí)第二語言,所以課堂教學(xué)安排就顯得尤為重要。
趙金(2008)強調(diào)“樹立培養(yǎng)學(xué)習(xí)者綜合語言運用能力的教學(xué)目標,貫徹’用中學(xué)’的教學(xué)原則,采用任務(wù)型教學(xué)法,提倡師生互動,生生互動,合作學(xué)習(xí),充分調(diào)動學(xué)生’用語言做事’的能力。”[1]筆者所在學(xué)校包括漢語在內(nèi)的所有第二外語課均不設(shè)置繁復(fù)的家庭作業(yè),而是通過充分利用教學(xué)資源和多樣的教學(xué)方法讓學(xué)生將知識輸入。這就要求漢語課堂教學(xué)要將重點放在有效輸入的方法上。
1.重新整合。如何提高語言內(nèi)容輸入的效率,就在于有選擇性的選取教學(xué)內(nèi)容,進行重新整合,改變順序。例如,在一開始生詞教學(xué)時,教師就應(yīng)將課本中出現(xiàn)的生詞重新整理PPT中出現(xiàn)順序,選擇便于學(xué)生記憶或者能夠在看到一詞想二詞的效果。在復(fù)習(xí)生詞的過程中,生詞卡片也要重新改變復(fù)現(xiàn)的順序,避免學(xué)生死記硬背。
2.游戲設(shè)置。在非目的語環(huán)境中學(xué)習(xí),環(huán)境中沒有使用漢語進行交際的實際需要,使得學(xué)生內(nèi)在動機不足。這就需要課堂教學(xué)趣味性至上。在整一年的教學(xué)活動中,每節(jié)課都安排設(shè)計了相關(guān)的游戲環(huán)節(jié),通過分組比賽,獎勵積分累計制等方式,讓學(xué)生在愉快的活動中運用和內(nèi)化知識。再例如,改編學(xué)生熟知喜歡的流行音樂,只要韻律相同,將漢語句子或詞匯加入,學(xué)生就更容易接受。
3.交際模擬。除掌握詞句法以外還應(yīng)教會他們得體的使用語言,即在有意義的語境中學(xué)語言。語言學(xué)習(xí)的最終目的是交際,讓學(xué)生有階段性的成就感[2]。很多學(xué)生能說單詞能認讀課文,并不等于他們已經(jīng)擁有溝通能力,只要拿掉課本或者換個語境,學(xué)生的溝通交際能力往往會大打折扣,必然會讓學(xué)生失去興趣。筆者在教學(xué)中加入了每天一句的環(huán)節(jié),幫助學(xué)生在無壓力的情況下掌握各情景下地道得體的口語表達,并利用韓國學(xué)生“集體主義”特點將全班分組,合力完成交際情景劇的編寫和表演。
4.文化教學(xué)。語言教學(xué)少不了文化教學(xué),在文化了解的輔助下,有助于學(xué)生對句法理解掌握[3]。在韓期間,教師組織開展了期末中華文化體驗活動,例如剪紙,折紙粽子,書法,旗袍,包餃子等活動,上下學(xué)期中的一系列文化體驗活動可以幫助學(xué)生度過語言學(xué)習(xí)的枯燥期。
三、國內(nèi)第二語言課堂教學(xué)現(xiàn)狀及思考
同屬與亞洲圈的我國,對外漢語教育經(jīng)過六十年的發(fā)展,各種教學(xué)法層出不窮。在國內(nèi)大多數(shù)高中都選擇以英語作為第二語言,相對于韓國高中學(xué)生漢語的零基礎(chǔ)水平,我國學(xué)生是有優(yōu)勢的。但國內(nèi)第二外語課堂上卻呈現(xiàn)了一種由“感興趣”到“不得不”轉(zhuǎn)變的學(xué)習(xí)氣氛。
英語屬表音文字,與漢語不同。適用漢語本身的教學(xué)法,不能簡單套用于表音文字。但同樣作為語言教學(xué),就都要求教師要充分調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,讓學(xué)生充分地發(fā)現(xiàn)目的語的實用性。
韓國漢語課堂獨特的教學(xué)方式值得我們的國內(nèi)第二外語課堂教學(xué)思考和借鑒。筆者借在韓漢語教學(xué)的感受和總結(jié)來談幾點啟示。
1.語音教學(xué)更加標準化。國內(nèi)第二語言教學(xué)通常由母語國教師或目的語國教師單獨授課,語音教學(xué)方式較為單一。韓國于2012年實施CPIK項目,開始普及中小學(xué)漢語教育,由本土教師和中國教師共同進行漢語教學(xué)。搭檔教學(xué)在語音教學(xué)上起到十分重要的作用,在母語國教師的講解基礎(chǔ)上,目的語國教師可進行及時準確的糾音,幫助學(xué)生掌握特殊的語流變化,讓學(xué)生語音學(xué)習(xí)更加標準。
2.詞匯教學(xué)更加多樣化。國內(nèi)學(xué)生學(xué)習(xí)生詞時往往都是通過多遍的抄寫和聽寫來完成,這無疑會增加學(xué)生對語言學(xué)習(xí)的倦怠和無趣感。豐富多樣的詞匯輸入方法和游戲性質(zhì)的測試,這樣學(xué)生雖然面對同樣的詞匯但每天都有“新鮮感”,并且增加了學(xué)習(xí)興趣。
3.句法教學(xué)更加實用化。語法學(xué)習(xí)通常是學(xué)生最頭疼的部分。枯燥的講D記式教學(xué)使學(xué)生不得不被動的學(xué)習(xí),最后成為了課本和試卷的奴隸。單純的機械訓(xùn)練很難給學(xué)生創(chuàng)造情境,讓學(xué)生在正確的場合得體的表達。在語法教學(xué)中增加情景交際訓(xùn)練,或通過每天一句常用口頭語積累的方式,讓學(xué)生在說中消化。
四、結(jié)語
對于第二語言學(xué)習(xí)來說,培養(yǎng)學(xué)生興趣是激發(fā)他們內(nèi)在學(xué)習(xí)動機的唯一手段。相較于過去,現(xiàn)今的第二語言教學(xué),已由傳統(tǒng)的教師輸入為主,轉(zhuǎn)為注重以學(xué)生為中心[4],因此所有的課堂教學(xué)設(shè)計最后都必須落腳于趣味性。運用多樣的教學(xué)方法,讓學(xué)生體會到語言學(xué)習(xí)的趣味性和實用性。
參考文獻:
[1] 黃秀坤.基于任務(wù)型教學(xué)理念的漢語語段訓(xùn)練探索[J].第十屆國際漢語教學(xué)研討會論文選[A].
[2] 白建華.主題式教學(xué)在21世紀的發(fā)展和應(yīng)用[J].第十屆國際漢語教學(xué)研討會論文選[A].
關(guān)鍵詞:河北;孔子學(xué)院;現(xiàn)狀;前景
本論文為2013年河北省教育廳課題研究成果(課題編號:SQ131018)
中圖分類號:G64 文獻標識碼:A
收錄日期:2014年4月3日
一、河北省孔子學(xué)院現(xiàn)狀
自全球首家孔子學(xué)院在韓國首爾成立之后,在全球漢語熱的大背景下,孔子學(xué)院開始在世界各國落地發(fā)芽,我國建立孔子學(xué)院并不是單純的輸出孔子儒家思想,更多的是向世界推廣漢語以及中國文化,促進與各國的經(jīng)濟文化交流,是一種文化的宣傳與融合。
(一)孔子學(xué)院建立初具規(guī)模。2002年,經(jīng)漢辦批準后河北經(jīng)貿(mào)大學(xué)與尼泊爾加德滿都大學(xué)合作建設(shè)河北省第一家海外孔子學(xué)院,這是河北省著手創(chuàng)辦孔子學(xué)院,海外推廣漢語教學(xué)的第一步,截至2010年8月,河北省的7所高校、4所中學(xué)承辦了孔子學(xué)院以及孔子課堂教學(xué)建設(shè)工作。自此,河北省海外孔子學(xué)院的建設(shè)工作正式拉開序幕:石家莊語言文化交流專修學(xué)院承辦美國新墨西哥州立大學(xué)孔子學(xué)院;河北科技師范學(xué)院承辦美國特洛伊大學(xué)孔子學(xué)院,該所孔子學(xué)院在2012年12月16日至18日召開的第七屆孔子學(xué)院大會期間,獲得了國家漢辦頒發(fā)的“2012年全球優(yōu)秀孔子學(xué)院”獎項。特洛伊大學(xué)孔子學(xué)院這一獎項的獲得,不僅是國家漢辦對該孔子學(xué)院中外雙方合作院校辛勤工作的高度認可,也是對河北省漢語國際推廣工作的充分肯定,同時也為河北省其他孔子學(xué)院的發(fā)展樹立了典范;此外,燕山大學(xué)承辦美國托力多大學(xué)孔子學(xué)院、河北傳媒學(xué)院與巴西巴西利亞大學(xué)共同建設(shè)的巴西利亞大學(xué)孔子學(xué)院;河北師范大學(xué)與印度尼西亞大學(xué)共建的瑪達拉塔基督教大學(xué)孔子學(xué)院,與秘魯大學(xué)共建的里卡多帕爾瑪大學(xué)孔子學(xué)院;河北經(jīng)貿(mào)大學(xué)繼加德滿都大學(xué)孔子學(xué)院后,又承辦了河北省在非洲建立的第一家孔子學(xué)院――贊比亞大學(xué)孔子學(xué)院。
(二)教學(xué)進展不斷突破,語言與文化相輔相成。孔子學(xué)院是全球范圍內(nèi)主要的漢語言和文化傳播機構(gòu),相對于單點的課堂教學(xué),海外孔子學(xué)院更適宜采用多種渠道,抓住機會,全面推廣漢文化。孔子學(xué)院的發(fā)展有益于社會各界人士提供有關(guān)當(dāng)代中國經(jīng)濟、文化、教育等方面的咨詢服務(wù)。
隨著教學(xué)工作的不斷深入、細化,孔子學(xué)院的相關(guān)教學(xué)活動越來越注重因地制宜、因材施教。現(xiàn)以創(chuàng)辦的孔子學(xué)院多數(shù)已經(jīng)結(jié)合當(dāng)?shù)貙W(xué)生需求和社會實際,編寫了日常漢語會話和商業(yè)、旅游、經(jīng)濟等實用漢語教材,配備了相應(yīng)的音像材料,并根據(jù)學(xué)生的年齡、職業(yè)、等不同實際進行目標教學(xué)。
以河北經(jīng)貿(mào)大學(xué)與加德滿都建立的第一家孔子學(xué)院為例,在初始階段,教學(xué)工作主要圍繞漢語知識普及,志在為熱愛漢語的朋友們提供專業(yè)的、全面的漢語教學(xué)。以新墨西哥州立大學(xué)孔子學(xué)院為例,2008年分別開設(shè)了本科及兩個中學(xué)班的漢語課程和中國文化課,并舉辦了相應(yīng)文化藝術(shù)活動,營造漢語學(xué)習(xí)環(huán)境與中國文化氛圍。相較而言,在尼泊爾、加德滿都等發(fā)展中國家的漢語學(xué)習(xí)者大多以掌握一種謀生手段為學(xué)習(xí)目的,因而課程安排以商務(wù)漢語、導(dǎo)游漢語等具有針對性、實用性的為主。如加德滿都大學(xué)孔子學(xué)院開設(shè)的商業(yè)漢語項目、中文導(dǎo)游項目、漢語教師培訓(xùn)項目等以全社會為主要受眾,全面推廣實用性漢語教學(xué)。隨著教學(xué)活動的深入開展,孔子學(xué)院在不斷向傳播中國傳統(tǒng)文化,促進全球經(jīng)濟文化交流的方向上邁進。
二、河北省孔子學(xué)院發(fā)展中的問題
(一)合作辦學(xué)模式單一,數(shù)量不足。河北省共有47所直屬于教育廳的普通公辦和民辦高校,但截至目前全省承辦的海外孔子學(xué)院僅有9所,遠遠落后于北京等城市。在全球漢語熱的背景下,平均每6天就會誕生一所孔子學(xué)院,雖然河北省承辦的海外孔子學(xué)院數(shù)量逐年穩(wěn)步增長,但相較而言仍然是承辦孔子學(xué)院的“貧瘠地區(qū)”。縱觀我省全球孔子學(xué)院的地理分布,美國、亞洲地區(qū)各占三分之一,南美洲、非洲次之,歐洲、大洋洲則較少;再合作模式方面也較為單一,多數(shù)局限在高校合作的模式上,而現(xiàn)有孔子學(xué)院建設(shè)模式共有四種,分別是:①中外高等學(xué)校合作辦學(xué)模式;②中外高校聯(lián)合跨國公司合作辦學(xué)模式;③外國政府與中國高校合作辦學(xué)模式;④外國社團機構(gòu)和中國高校合作辦學(xué)模式。由于孔子學(xué)院創(chuàng)辦模式的局限,使得漢語推廣工作難以大規(guī)模開展。
(二)內(nèi)部專業(yè)存在融合問題,漢語推廣遭遇困難。隨著中國文化博大精深以及中國國際影響力的不斷提升,很多國外高校早年便開設(shè)了關(guān)于中國文化的課程,因而相當(dāng)多的申辦孔子學(xué)院的外國高校本身的漢語教學(xué)的歷史以及漢語研究基礎(chǔ)都是十分悠久和豐富的,盡管孔子學(xué)院成立之后使得部分教學(xué)活動更加貼近中國傳統(tǒng)文化,但也確實存在原有教學(xué)機構(gòu)設(shè)置的漢語學(xué)分課程或漢語學(xué)位專業(yè)課程并未與孔子學(xué)院教學(xué)相融合的問題,他們是各自為陣,孔子學(xué)院只能在漢語培訓(xùn)課程和舉辦漢語和中國文化活動中擇一開設(shè),即便是開設(shè)了學(xué)分課程,選修者也寥寥無幾,使得學(xué)院在合作方校內(nèi)開展?jié)h語推廣工作困難重重。
(三)師資單薄,教學(xué)設(shè)置缺乏專業(yè)性。河北省承辦的海外孔子學(xué)院教師來源主要由國外合作院校漢語教師、中方漢語教師、中方志愿者和中方留學(xué)生以及當(dāng)?shù)仄溉蔚臐h語教師構(gòu)成。不同的孔子學(xué)院的教師數(shù)量、種類分布也不盡相同,有些孔子學(xué)院的教師僅僅只有一兩名中方教師。并且隨著合作院校對孔子學(xué)院的日益重視以及學(xué)院的擴大宣傳,孔子學(xué)院的漢語教學(xué)和文化推介活動越來越多,漢語教師數(shù)量不足的問題也就日益突出。除此以外,有些國內(nèi)外派的教師雖然在漢語方面有很高的造詣,但由于不了解當(dāng)?shù)氐慕逃闆r,仍然不能完全勝任當(dāng)?shù)氐臐h語教學(xué)工作。
另外,在教學(xué)上,教材和課程設(shè)置都有不少問題亟待解決。不同國家、地區(qū)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)動機各異,教學(xué)側(cè)重點也必須隨之改變以適應(yīng)當(dāng)時當(dāng)?shù)氐膶嶋H情況。現(xiàn)有的教材還很難滿足各國各孔子學(xué)院的特點和需要,缺乏趣味性和可操作性,在適應(yīng)當(dāng)?shù)貪h語教學(xué)方面存在一些問題。
三、河北省孔子學(xué)院發(fā)展建議
(一)合理利用已有資源,積極創(chuàng)辦多元優(yōu)質(zhì)孔子學(xué)院。河北省政府在中外合作辦學(xué)相關(guān)政策上的態(tài)度一向是支持在“引進來”的同時積極“走出去”,鼓勵河北省高校到海外建設(shè)孔子學(xué)院,為各個孔子學(xué)院的建設(shè)提供必要的政策支持。各高校應(yīng)借著“漢語熱”的東風(fēng),積極尋找合作機會和合作伙伴,在保證國內(nèi)漢語教學(xué)的持續(xù)發(fā)展外,把一部分師資力量轉(zhuǎn)移到國外,建立海外漢語教學(xué)基地,為傳播漢語言文化,增進各國人民對中國的了解做出自己的貢獻。
由于省內(nèi)各高校與俄羅斯、韓國、日本國家的高校都有較為密切的交流和聯(lián)系。俄羅斯、韓國等國近年來漢語熱不斷升溫,來河北省學(xué)習(xí)的留學(xué)生一直呈增長趨勢。河北省應(yīng)充分利用地理優(yōu)勢,到這些國家建立孔子學(xué)院,滿足那些希望學(xué)習(xí)漢語卻沒有機會走出國門的群體,必能取得良好的效果。
在合作辦學(xué)模式選擇上應(yīng)多嘗試創(chuàng)新,在全面推廣漢語文化傳播的基礎(chǔ)上,采取多種形式展開孔子學(xué)院的辦學(xué)工作。
(二)提升師資層次,使得孔子教學(xué)專業(yè)化。優(yōu)秀的師資隊伍是建設(shè)好孔子學(xué)院的關(guān)鍵所在,為了保持孔子學(xué)院的可持續(xù)發(fā)展,除了孔子學(xué)院總部應(yīng)加強對中國國內(nèi)外派漢語教師和志愿者的培訓(xùn)力度外,與當(dāng)?shù)氐慕逃姓块T、各級各類學(xué)校合作建設(shè)一支了解當(dāng)?shù)亟逃隣顩r、勝任當(dāng)?shù)貪h語教學(xué)工作的師資隊伍,是孔子學(xué)院未來教師培養(yǎng)的發(fā)展趨勢。在今后漢語教師本地化的過程中,孔子學(xué)院將為漢語教師的培訓(xùn)提供教材、課程、教學(xué)資源以及形式多樣、符合當(dāng)?shù)貙嶋H情況的培訓(xùn)模式。隨著孔子學(xué)院建設(shè)的不斷完善,新的形勢和任務(wù)對孔子學(xué)院的中方領(lǐng)導(dǎo)和老師在素質(zhì)和業(yè)務(wù)能力等方面提出了新的更高的要求。
中方院長和教師需要加強自身建設(shè),拓寬知識領(lǐng)域,更新教學(xué)理念和教學(xué)方法,提高跨文化工作的能力;要善于從工作中和其他孔子學(xué)院的經(jīng)驗中汲取豐富的營養(yǎng),以適應(yīng)新的工作需要。為了形成孔子學(xué)院的漢語教育特色,需要針對不同國家和地區(qū)的人群和在校學(xué)生開發(fā)長期和短期不同課程的漢語教材,進一步深化漢語教學(xué)教法研究;結(jié)合當(dāng)?shù)氐慕虒W(xué)情況、學(xué)生學(xué)習(xí)特點,孔子學(xué)院應(yīng)獨立或與當(dāng)?shù)貙W(xué)校、中方合作院校共同研發(fā)各類漢語教材,出版更多更好的特色教材,并開展具有廣泛影響、有特色的文化活動,以多種形式展開漢語深度推廣工作。
關(guān)鍵詞:漢語國際教育;教學(xué)問題;文化差異
【中圖分類號】H195
一、漢語國際教育中的教學(xué)問題
經(jīng)濟基礎(chǔ)決定上層建筑,自改革開放以來,我國經(jīng)濟穩(wěn)步上升,教育質(zhì)量不斷提高,政府對漢語國際教育的發(fā)展也愈加看重。然而,漢語國際教育畢竟不是傳統(tǒng)專業(yè),作為一個仍處在初始階段的專業(yè),它在多方面仍不盡如人意。
(一)培養(yǎng)體制的不科學(xué)
漢語國際教育碩士專業(yè)學(xué)位培養(yǎng)目標為適應(yīng)漢語國際推廣工作,勝任漢語作為第二語言的高層次、應(yīng)用型、復(fù)合型專門人才。其學(xué)習(xí)的課程數(shù)繁多,且包含大量實踐訓(xùn)練與論文,學(xué)習(xí)年限卻僅僅為兩年,其中課程學(xué)習(xí)一年,實習(xí)及畢業(yè)論文一年。無論從哪一方面看,該專業(yè)學(xué)生所能學(xué)習(xí)到的知識都是表面知識,而對外漢語需要的是擁有高素質(zhì),知識儲備量豐富的綜合性人才,兩年學(xué)習(xí)后的他們對漢語國際的推廣與發(fā)展恐怕難以勝任。
其次,該專業(yè)招生對象是具有國民教育序列大學(xué)本科學(xué)歷或本科同等學(xué)力的人員。漢語國際教育的推廣與發(fā)展不僅僅是語言文字的推廣,更重要的是文化的傳揚。然而,大量數(shù)據(jù)顯示,其中多數(shù)學(xué)生并非語言專業(yè),這代表大部分人的漢語功底可能并不那么優(yōu)秀,甚至對本國的歷史文化底蘊了解甚少,只是簡單懂得雙語言,那么,他們對國際教育的學(xué)習(xí)也成了事倍功半的行為了。
(二)師資力量的不足
除了在漢語國際教育專業(yè)上投入較大的幾所國內(nèi)高校,極大多數(shù)在此專業(yè)的任課教師只會紙上談兵,而缺少應(yīng)有的海外授課實踐經(jīng)驗,甚至有些任課教師為其他專業(yè)擁有外語交流能力的教師。師者,傳道授業(yè)解惑,若為師者自己都缺乏該門課程的專業(yè)性和基礎(chǔ)理論,如何讓學(xué)生在漢語國際中變得專業(yè)變得能承擔(dān)讓中國走向世界的重任?從更高層次看,作為漢語國際教育教師,在平時對學(xué)生論文的知道以及自身學(xué)術(shù)論文的發(fā)表中,理應(yīng)集思廣益,海納百川,擴大自己的學(xué)術(shù)視野,對古代以及近代漢語,中國傳統(tǒng)文化以及現(xiàn)代文化,國內(nèi)語言以及國外語言有清晰明了的認識,從而融會貫通,形成獨特的學(xué)術(shù)風(fēng)格,引領(lǐng)漢語國際教育走向更遠。
那么,該如何解決類似問題?有學(xué)者提出一些合適的建議。首先,對課程進行合理安排,增加學(xué)習(xí)年限,在擁有堅實的理論基礎(chǔ)后才能更有效的進行實踐訓(xùn)練。其次,因材施教,對不同本科專業(yè)的學(xué)生進行不同課程的練習(xí),以發(fā)揮學(xué)術(shù)本科所學(xué)專業(yè)與國際交接處的最大優(yōu)勢。最后,提高任課教師的專業(yè)素養(yǎng),關(guān)注擁有豐富經(jīng)驗的教師或?qū)<遥o予他們優(yōu)秀資源,賦以重任來調(diào)動其積極性。
二、漢語國際教育中文化差異
語言和文化息息相關(guān),面對全球愈發(fā)流行的“漢語熱”,世界人民對中國的好奇心逐漸強烈,作為中國人的我們,在漢語走出國門走向世界的時候,必然需要介紹中國文化,可是在面對各國文化差異之時,我們又應(yīng)該怎么處理隨之產(chǎn)生的問題呢?
(一) 準確定位漢語國際教育的文化交流
對外文化分為交際和知識,漢語國際教育作為我國潛在的對外文化推廣方式,毫無疑問著重點在交際文化,其次才是知識文化。而交際文化指的是兩個不同文化背景的人進行交流能將信息準確的傳遞,那么在進行教學(xué)研究的時候,應(yīng)該將所需教導(dǎo)的社會文化與語言學(xué)相結(jié)合,進行文化對比,介紹中華民族的價值觀人生觀等,切不可空談文化藝術(shù),忽略民族精神。
(二) 對不同國家語言思維方式的轉(zhuǎn)換
不同的國家,由于地理位置以及周邊環(huán)境的影響,其文化傳承也是迥異,人民的思維方式也將大不相同。而語言交流的順利進行與思維的同步不可分割,這就要求我們做到思維的順利轉(zhuǎn)換。
我國長期以儒家文化為主,講究仁義博愛,說話謙虛委婉,更有迂回婉轉(zhuǎn),從道理入手的俗規(guī),其中的邏輯思維一般包含述說者的主觀成分。而西方文化注重事實,講究結(jié)果,這致使他們的語言先闡明主題后詳細講解,在講述上相對客觀直接。
純粹從語言的角度來看,兩者的敘述方式也大不相同。漢語多語句結(jié)構(gòu),整體敘述上多樣化,而西方國家,比如法國,詞匯多式多樣,不同意境不同時態(tài)具有不同詞義,導(dǎo)致使用的不同。
林林總總多角度,都需要我們先對漢語語言與文化進行深入了解后再對他國文化了熟于心。所謂知己知彼百戰(zhàn)百勝,以自己的文化為主體,在適應(yīng)他國文化的基礎(chǔ)上進行適當(dāng)調(diào)整,才能進行跨文化交流,達到傳揚中國文化的基本目的,使?jié)h語國際教育獲得優(yōu)良的推廣及發(fā)展。
總結(jié):漢語國際教育的推廣與發(fā)展是利用教學(xué)的指導(dǎo),通過語言的傳播,向世界展示與宣傳漢語和中國文化的國際,應(yīng)當(dāng)獲得國家以及國家人民的支持。在進行一代代教育的過程中,我們要及時解決產(chǎn)生的問題,逐步完善漢語國際教育制度,將語言與文化有機結(jié)合,推動漢語國際教育的穩(wěn)步發(fā)展,為我國增強國際影響力獻上一份力量。
參考資料:
【關(guān)鍵詞】漢語;辯論;漢語教學(xué)
1988年9月,中國國家教育委員會和國家對外漢語教學(xué)領(lǐng)導(dǎo)小組,在北京聯(lián)系召開了“全國對外漢語教學(xué)工作會議”。會議提出了以后的工作目標和要認真做好的幾項工作。其中包括:“加快發(fā)展?jié)h語本科專業(yè),擴大招收研究生和高級進修生”,“提高教學(xué)質(zhì)量,拓寬課程范圍”這兩項工作。拓寬課程范圍,其中一項重要內(nèi)容就是增設(shè)一些能夠體現(xiàn)中國文化特征的特色課程。
而隨著我國對外事業(yè)的飛速發(fā)展,漢語在世界范圍的影響力不斷增強,越來越多的外國人開始關(guān)注中國,關(guān)注漢文化。而隨著“漢語熱”的興起,更多的外國留學(xué)生涌入到了中國各所高校來學(xué)習(xí)漢語以滿足他們實際的交際需求和了解漢文化的愿望。
眾所周知,語言文字是所有民族文化構(gòu)建的基礎(chǔ)。也就是說,想要真正觸碰到某個民族文化的精神內(nèi)核,深入該民族的語言和文字正是其需要掌握的不二法門。所以,在漢語文化的國際傳播過程中,中國各高校的對外漢語教學(xué)方法就顯得尤為重要。而如何在這樣一個宏觀的、廣闊的大背景中截取一個點來更好地、迅速地構(gòu)建起外國留學(xué)生與漢語文化之間的橋梁呢?在這方面,我校緊抓教學(xué)改革重點,通過中外聯(lián)合培養(yǎng)方式來培養(yǎng)具有豐富實踐經(jīng)歷的國際漢語文化傳播的優(yōu)秀生源。我們做了一個系列的嘗試,發(fā)現(xiàn)開展中外大學(xué)生漢語主題辯論正是一個合適的切入點。漢語主題辯論不僅可以通過辯論的形式提高高級語言生的口語表達能力,同時借助“中國式”的辯論主題還可以幫助高級語言生更詳細、更深刻地了解漢語文化,從而推動漢語文化的國際傳播。
1.中外大學(xué)生漢語主題辯論的課程設(shè)置
1.1課程設(shè)置的背景和目的
1.1.1課程設(shè)置的背景
將漢語主題辯論引入到外國留學(xué)生留學(xué)生高級語言班的課堂,是對外漢語教學(xué)的一次大膽嘗試。2012年下半學(xué)期,我們根據(jù)高級語言生的實際學(xué)習(xí)需求,通過半學(xué)期的學(xué)習(xí)成績統(tǒng)計與觀察,發(fā)現(xiàn)由10名外國留學(xué)生組成的高級班在口語方面依然存在著欠缺。同時在漢語的表達方式上也存在著些許問題。這些問題成為他們在學(xué)習(xí)漢語和了解中國文化方面的障礙。
1.1.2課程設(shè)置的目的意義
為了幫助外國留學(xué)生克服學(xué)習(xí)第二語言的種種障礙,我們就以中外大學(xué)生漢語主題辯論的形式,引起大家對學(xué)習(xí)漢語的興趣,讓大家在中外大學(xué)生漢語主題辯論的過程中獲得第二語言綜合能力上的提升。同時,我們也了解到,眾多外國留學(xué)生更多地信賴新聞媒體,沒有真正了解到中國的文化史實,在部分真實內(nèi)容上存在誤解。因此,通過有意義的辯題來糾正他們原有的錯誤觀念,吸收正確的中國文化理念,也是我校引入并實施開展中外大學(xué)生主題辯論特色課程的注意目的意義。
1.2課程的具體安排與實施過程
1.2.1課程的具體安排
按照對外漢語特色課程的教學(xué)計劃,每個學(xué)期,我們安排10周的對外漢語特色課程,即中外大學(xué)生漢語主題辯論課。在每周兩學(xué)時的課程當(dāng)中,我們會以當(dāng)今的中國社會出現(xiàn)的熱點話題和熱門的新聞事件作為基本材料,根據(jù)該材料的內(nèi)涵意義來擬定該次漢語辯論的主題。
值得一提的是,我們在每周的特色課上都會邀請到本校中文系的專業(yè)辯手對留學(xué)生們進行專門的辯論輔導(dǎo)。其優(yōu)勢有二:其一,專業(yè)的辯手可以指導(dǎo)留學(xué)生學(xué)習(xí)正式的漢語辯論的形式、制度、理念、邏輯思維以及辯論技巧;其二,中文專業(yè)的辯手都具備較強的漢語言文學(xué)專業(yè)技能和漢語言文化素養(yǎng),避免了在指導(dǎo)過程當(dāng)中出現(xiàn)低級的錯誤;其三,我校中文系學(xué)生在日常學(xué)習(xí)中也會接觸教學(xué)方法類的課程,在溝通教授過程中占有很大的優(yōu)勢,更利于留學(xué)生的學(xué)習(xí)和接受。
1.2.2課程的實施過程
舉例來說:2012年度下半學(xué)期,第一周的漢語主題辯論課,時逢雷鋒紀念日。我們就以“雷鋒精神”為引線,展開話題,帶領(lǐng)大家共同探討了“什么是雷鋒精神”、“雷鋒精神具體表現(xiàn)在哪些方面”、“當(dāng)今社會,雷鋒精神對人們所造成的影響有哪些”等問題,為之后引出本堂課的辯題“當(dāng)今社會,應(yīng)不應(yīng)該宣揚雷鋒精神”做好了鋪墊。
在中國學(xué)生引導(dǎo)外國留學(xué)生做好對于辯題相關(guān)資料查閱,提出基本觀點的討論之后,留學(xué)生們便可以以此為基礎(chǔ)開始陳述自己的觀點。當(dāng)大家的意見出現(xiàn)分歧時,我們就組織大家分為正反兩方進行辯論。雙方各持相反的觀點,利用之前帶領(lǐng)大家分析過的素材,來駁倒對方的觀點,以達到讓對方覺得自己所提出的論據(jù)根本不足以證明自己的觀點是正確的,這樣的目的。
在10周的課程中,我們采取循序漸進的訓(xùn)練方式,從最初相對容易一些的,一對多,多對多的自由辯論模式,漸漸引入正軌,逐步限定漢語辯論的形式與制度、注意強調(diào)了漢語辯論的規(guī)則以及對辯手禮儀的培訓(xùn)。至第十周結(jié)課時,我們采用相對古典的奧瑞岡辯論賽制,安排了相對正式的留學(xué)生漢語主題辯論賽,以檢測留學(xué)生的學(xué)習(xí)成果。同時也驗證一下,中外大學(xué)生漢語主題辯論這種新引入到對外漢語特色教學(xué)中的方式對于對外漢語教學(xué)到底能夠發(fā)揮多大的作用。 [科]
【參考文獻】
[1]李元授.辯論訓(xùn)練.武漢大學(xué)出版社,2003.
[2]黃曉穎.對外漢語課堂教學(xué)藝術(shù).北京語言大學(xué)出版社,2008.
關(guān)鍵詞:慣用語;對外漢語教學(xué);研究
1961年,馬國凡在《諺語?歇后語?慣用語》中認為“撐門面”、“敲警鐘”等詞語是慣用語,拉開了我國慣用語研究的篇章序幕雖然只有短短五十多年的歷史,但是在此期間,漢語慣用語取得的成績卻是顯著的。由于歷史原因,對慣用語的研究中斷了一段時間,直到上世紀八十年代,對慣用語的研究才得以恢復(fù)。二十一世紀以來,隨著對外漢語事業(yè)的蓬勃發(fā)展,對于慣用語的本體研究提出了新的要求和挑戰(zhàn),使得這一時期的慣用語研究達到了,越來越多的學(xué)者投入到慣用語的研究上來,產(chǎn)生了大量的著作和期刊論文。這時期的慣用語研究無論是從橫向的廣度上還是縱向的深度上都取得了很大的成就,但也存在著一些問題。因此,筆者基于收集到的相關(guān)信息及一些相關(guān)論文,綜述各家之論點,希望為今后的漢語慣用語教學(xué)的研究提供一些思路。
一、漢語慣用語本體的研究現(xiàn)狀
上世紀80年代開始,越來越多的學(xué)者開始致力于慣用語的研究,本體研究取得了豐富的成果,學(xué)界關(guān)于慣用語的研究主要集中在以下方面:
1.慣用語的語義研究。如陳光磊認為:“慣用語就是具有語義變異特征的一種定型短語,其功能相當(dāng)于一個詞而呈現(xiàn)出明顯的日語格調(diào)和修辭色彩。”高歌東、張志清認為“慣用語是以動賓關(guān)系為基本語法結(jié)構(gòu),以二字格為基本形式,以比喻引申為基本修辭手法和表意手法的固定詞組。”此外李行健在《慣用語的研究和規(guī)范問題》中把慣用語語義分為廣義的和狹義的兩種,馬國凡、高歌東也在《慣用語》一書中也對慣用語語義進行了詳細的論述。這些都是從語義的角度對慣用語進行了深度的挖掘,為慣用語的教學(xué)提供了堅實的理論基礎(chǔ)。
2.慣用語的文化內(nèi)涵研究。慣用語蘊含了豐富的文化內(nèi)涵,與中國文化息息相關(guān)。最早認識到語言和文化關(guān)系的學(xué)者是羅常培,他的《語言與文化》主張從文化的角度研究語言,開創(chuàng)了語言文化學(xué)的先河。但是這本書只是起到了引導(dǎo)性的作用,它更多地是從宏觀的角度去探討語言文化的東西,并沒有詳細的分析某一語言的文化現(xiàn)象,也沒有涉及到更多地慣用語文化。此后隨著慣用語關(guān)注度的提高,關(guān)于慣用語文化的研究越來越多,如陳華琴在《現(xiàn)代漢語慣用及其語內(nèi)涵分析》中總結(jié)了慣用語語義折射出的三種文化,即物質(zhì)文化、制度文化、精神文化。此外,還有王俊《淺論包含飲食語素慣用語的文化意蘊》,辛菊、唐華《淺論包含服飾語素慣用語的文化意蘊》,李艷萍《簡論用語的文化價值》等等。從文化的角度入手去研究慣用語,更加全方位的剖析了漢語慣用語,使得本體的研究從廣度上得到了拓展,也對我們的對外漢語教學(xué)提供了一種新的方法。
二、對外漢語教學(xué)中慣用語的研究現(xiàn)狀
隨著中國經(jīng)濟實力的增強和綜合國力的提升,對外漢語事業(yè)也隨之取得了不斷的發(fā)展,進而漢語學(xué)界中的很多學(xué)者輾轉(zhuǎn)到對外漢語慣用語教學(xué)的領(lǐng)域中來,我們根據(jù)研究角度的不同,把這些專著期刊大致歸為以下幾類:
1.認知心理學(xué)的角度。如王進在《漢語慣用語隱喻的發(fā)生機制》則將相似性作為慣用語隱喻形成的基礎(chǔ),并提出是語用環(huán)境的促動創(chuàng)造了相似性。陳明芳在《慣用語認知機制及其詞匯語義特征》中“主要運用認知語言學(xué)的三種認知機制,即概念隱喻、概念轉(zhuǎn)喻和規(guī)約常識,來分析慣用語的理解過程。”該文章從認知學(xué)的角度分析了慣用語,給我們的對外漢語慣用語教學(xué)帶來一定的啟示。車曉庚的《慣用語在對外漢語教學(xué)中的難點與應(yīng)對策略》“從探討慣用語的基本特征出發(fā),借鑒心理學(xué)研究漢語慣用語模型,分析漢語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢語慣用語實際中存在的難點和問題,從而有針對性地構(gòu)想如何更好地進行對外漢語慣用語教學(xué)。”但是該文章只是初步借鑒心理學(xué)進行探討,并沒有進行深入的分析研究。
2.二語習(xí)得的角度。如馬曉娜(2008)“對留學(xué)生使用漢語慣用語出現(xiàn)的偏誤進行分析,得出語法偏誤、語義偏誤、語用偏誤的具體原因。”李國慧(2005)認為“在對留學(xué)生進行慣用語教學(xué)時,要針對其錯誤之處進行分析,從而提出相應(yīng)的教學(xué)策略”,這篇文章也是進行了比較淺顯的探討,沒有太大深度,對外漢語慣用語教學(xué)的具體方法也并未真正的涉及到。袁曦(2006)“對外國留學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中的慣用語偏誤進行了分析,并針對這些問題總結(jié)提出了慣用語教學(xué)的教學(xué)手段”,但是這篇文章只是泛泛而談了教學(xué)方法,針對性的具體建議不多。
3.國別化的漢語慣用語教學(xué)。隨著對外漢語教學(xué)發(fā)展的不斷深入,學(xué)者們對于學(xué)習(xí)主體學(xué)習(xí)者的研究越來越深入,針對學(xué)習(xí)者國別化的教學(xué)也越來越受到重視。如潘明霞在《英漢“身體互喻”詞匯對比研究》一文中從英語和漢語的角度重點分析分析了慣用語中身體部位之處以及慣用語中文化的差異,孫自輝(2007)則從英語慣用語的角度入手,解讀了中英文化內(nèi)涵,這篇文章的切入角度很好,但文章從淺層去分析,沒有進行深度的挖掘。崔舜圭在《中韓慣用語比較及教學(xué)研究》一文中主要分析了中韓慣用語的不同以及韓國學(xué)生出現(xiàn)偏誤的原因,但是漢語慣用語教學(xué)所占的比重相對較少,頭重腳輕,造成了結(jié)構(gòu)上的不均勻。
三、結(jié)語
對外漢語教學(xué)中的慣用語研究發(fā)展迅速,取得了很大的成果,它已成為專家、學(xué)者和整個社會關(guān)注的熱點。但從學(xué)術(shù)發(fā)展及教學(xué)實踐的角度來說,目前的對外漢語教學(xué)而言仍存在著一些問題:
1.研究的不深入、不具體。目前對外漢語中的慣用語教學(xué)的很多研究都是泛泛而談,并沒有進入深度的挖掘,還缺乏深入的、具體的分析和探索。
2.國別化研究的不均衡。國別化研究發(fā)展的不平衡在現(xiàn)漢語慣用語教學(xué)中的一大問題,有些國家被研究的很透徹,而有些國家根本沒有涉足。比如英語國家的慣用語研究高達上千篇;日韓的漢語慣用語教學(xué)也不少,而東南亞和非洲國家的慣用語教學(xué)的研究卻寥寥無幾。
所以為了對外漢語教學(xué)事業(yè)更好的發(fā)展,以上現(xiàn)象應(yīng)當(dāng)值得我們?nèi)リP(guān)注、去反思,對外漢語教學(xué)中的慣用語研究無論在深度還是廣度上都有待進一步開拓。
參考文獻:
[1]高歌東.慣用語再探.[M]濟南:山東教育出版社,1985.
[2]崔舜圭.中韓慣用語比較及教學(xué)研究[D].蘇州大學(xué)碩士學(xué)位論文,2012.
預(yù)計1個月內(nèi)審稿 省級期刊
中山大學(xué)國際漢語教材研發(fā)與培訓(xùn)基地;中山大學(xué)中國語言文學(xué)系主辦
預(yù)計1個月內(nèi)審稿 省級期刊
南京大學(xué)漢語史研究所主辦
預(yù)計1個月內(nèi)審稿 省級期刊
鄭州大學(xué)主辦
預(yù)計1-3個月審稿 CSSCI南大期刊
吉林省教育廳主辦
預(yù)計1-3個月審稿 CSSCI南大期刊
上海師范大學(xué)《對外漢語研究》編委會主辦
預(yù)計1-3個月審稿 CSSCI南大期刊
湖南師范大學(xué)主辦