五月激情开心网,五月天激情社区,国产a级域名,婷婷激情综合,深爱五月激情网,第四色网址

語言論文優選九篇

時間:2022-04-01 13:25:27

引言:易發表網憑借豐富的文秘實踐,為您精心挑選了九篇語言論文范例。如需獲取更多原創內容,可隨時聯系我們的客服老師。

語言論文

第1篇

關鍵詞:加密算法DES匯編語言

目前在金融界及非金融界的保密通信中,越來越多地用到了DES算法。DES(DataEncryptionStandard)即數據加密算法,是IBM公司于1977年研究成功并公開發表的。隨著我國三金工程尤其是金卡工程的啟動,DES算法在POS、ATM、磁卡及智能卡(IC卡)中被廣泛應用,以此來實現關鍵數據的保密。如信用卡持卡人的PIN的加密傳輸、IC卡與POS間的雙向認證、金融交易中的密碼鍵盤等,均用到DES算法。由于密碼鍵盤不可能使用高級語言,所以用匯編語言實現DES就非常實用。

1DES算法的簡單原理

DES是一種分組密碼。假定明文m是由0和1組成的長度為64位的符號串,密鑰k也是64位的0、1符號串。

設:M=m1m2m3…m64

K=k1k2k3…k64

加密過程可表達如下:

DES(m)=IP-1·T16·T15…T2·T1·IP(m)

其中:IP(m)是初始置換,IP-1是逆置換,T16~T1是16次迭代。

(1)初始置換IP

功能是把輸入的明文m按位重新組合,并把輸出分為L0、R0兩部分,每部分各長32位,其置換規則如下:

58,50,42,34,26,18,10,2,

60,52,44,36,28,20,12,4,

62,54,46,38,30,22,14,6,

64,56,48,40,32,24,16,8,

57,49,41,33,25,17,9,1,

59,51,43,35,27,19,11,3,

61,53,45,37,29,21,13,5,

63,55,47,39,31,23,15,7

(2)逆置換IP-1

經過16次迭代運算后,得到L16、R16,將此作為輸入,進行逆置換。逆置換滿足:

IP·IP-1=IP-1·IP=I

逆置換正好是初始置換的逆運算。

(3)T16~T1的迭代計算

DES的迭代算法采用模2加法。

在通信網絡的兩端,雙方約定了一致的密鑰。在通信的源點用密鑰對核心數據進行加密并形成密文,然后,以密文的形式在公共通信網中傳輸到通信網絡的終點。數據到達終點后,用同樣的密鑰對密文數據進行解密,便再現了明文形式的核心數據。這樣,便保證了核心數據(如PIN、MAC等)在公共通信網中傳輸的安全性和可靠性。

2匯編語言的實現

用匯編語言實現DES算法有它的優勢也有它的難點。優勢是51匯編的位操作可以方便地實現置換功能。但用匯編語言實現算法的迭代運算及循環功能比較煩瑣。在用51匯編實現DES的過程中,我編寫了幾個子程序,組合起來可實現DES算法加密。在這里寫出一些思路,有需要的同行可與我聯系(E-mail:zhoubin@)。

8031有16個可以位尋址的寄存器,可放置128位的數據,利用它可實現DES的轉置功能。將明文m放入寄存器27H~20H中,即位地址00H對應m64,3FH對應m1。利用標志寄存器C可實現置換與逆置換程序。在DES的16次迭代過程中,要實現公式:

Li=Ri-1;Ri=Li-1f(Ri-1,ki)

的運算過程,其關鍵在于f(Ri-1,ki)的功能。f是將32位的輸入轉化為32位的輸出。其中含3項技術:

①將32位膨脹為48位的E功能。該項功能可用類似于置換功能的子程序編寫。

②48位子密鑰的生成。為了便于51匯編生成子密鑰,可以使用主機用串口下傳的方式,由主機將16個子密鑰傳給89C52為核心的單片機,然后存入80H~FFH中。如果密鑰是固定的,則可直接將子密鑰固化在89C52的Flash中。

③S盒的功能是將48位的輸入再次縮為32位。具體實現是將S盒表存入89C52的Flash中,每次通過查表求得S輸出的結果。

下面列舉其中的幾個子程序。

(1)IP置換子程序

;入口寄存器:(MSB)2726252423222120(LSB),出口寄存器:(MSB)2F2E2D2C2B2A2928(LSB)

;功能:將入口寄存器的數據按置換表換位。

IP:MOVC,06H;將m58送到進位標志中

MOV7FH,C;將進位標志送m1中

MOVC,0EH;將m50送到進位標志中

MOV7EH,C;將進位標志送m2中

;重復,按表編寫MOVC,31H;將m15送到進位標志中

MOV41H,C;將進位標志送m63中

MOVC,39H;將m7送到進位標志中

MOV40H,C;將進位標志送m64中

RET

(2)逆置換子程序

;入口寄存器:(MSB)2726252423222120(LSB),出口寄存器:(MSB)2F2E2D2C2B2A2928(LSB)

;功能:將入口寄存器的數據按逆置換表換位。

IPRVS:MOVC,18H;將m40送到進位標志中

MOV7FH,C;將進位標志送m1中

MOVC,38H

.

.

.

RET

(3)異或子程序

;入口寄存器:272625243F3E3D3C,出口寄存器:2B2A2928

;功能:將寄存器27262524的內容和寄存器3F3E3D3C的內容異或。結果保存在2B2A2928寄存器中。

XORLF:MOVA,3FH;將高8位異或

XRLA,27H

MOV2BH,A;放入出口處

MOVA,3EH

XRLA,26H

MOV2AH,A

MOVA,3DH

XRLA,25H

MOV29H,A

MOVA,3CH

XRLA,24H

MOV28H,A

RET

(4)S盒子程序

;入口寄存器:(MSB)2F2E2D2C2B2A2928,出口寄存器:(MSB)27262524

;功能:48位32位

S6TO4:MOV20h,2FH;取出高位數據

LCALLS162345;調用實現Si(b1b6,b2b3b4b5)

;的功能子程序

MOVDPTR,#S1TAB;S盒表的首址

MOVA,21H;取出第幾個S盒

LCALLDPTRADD

CLRA

MOVCA,@A+DPTR;求出S盒的表地址及S結果

SWAPA

MOV27H,A;保存高位結果

MOV20H,2EH

LCALLS162345

;重復

第2篇

Keywords:shortmassageorSM,misunderstanding,cooperativeprinciple,bodylanguage,facialexpression,intonation,stress,writtenlanguage

摘要:本文的開頭對移動電話的短消息(又稱短信)作了簡要的介紹。盡管短消息的出現給人們帶來了方便,短消息自身語言的特點導致了它容易被人們誤解。從語言學的角度,本文分析了導致短信被誤解的幾個因素。第一,短消息語言違背了合作原則。人們在交際過程中,常常會采用一種準則。為了很好的交流,人們回遵守“會話準則”。而短信語言對準則的違背,導致了短信的作用不明確。并且,人們在解釋短信內容時,往往只根據自己的經驗。第二,與面對面的談話和電話通訊相比,短信缺少肢體語言、表情、適當的重音和語調。第三,短信語言與書面語言相比,具有隨意性。文章的結尾對相關的問題提出了解決的辦法。

關鍵詞:短消息或短信、誤解、合作原則、肢體語言、表情、重音、語調、書面語言

AnAnalysisofShortMessageLanguageandBehaviorswithaLinguisticApproach

Thesisstatement:Shortmessageisvulnerabletomisunderstanding,whichcanbeexplainedbytheviolationofthecooperativeprinciple,andincontrastwithtraditionalconversationandwrittenlanguage,thedeficiencyofshortmessageisanalyzed.

Outline

IIntroduction

IIThevulnerabilityofSMtomisunderstandingfromtheperspectiveofthecooperativeprinciple

A.Introductionofcooperativeandtheviolationofmaxims

B.Threekindsofmisunderstanding

⑴Theindefinitenatureofthesender’smessage

⑵AnumberoffactorsaffectingtheinterpretationofSM

⑶ThequeryconcerningtheendofSMconversation

IIIThedeficiencyofSMincontrastwithface-to-faceconversationandTELcall

A.Thelackofbodylanguageandexpression

B.Thelackofstressandintonation

IVThecasualnessofSMincontrastwithwrittenlanguage

A.SMprocessedatrandom

B.ThedifferencesbetweenSMlanguageandwrittenlanguage

VConclusion

IIntroduction

ShortMessageService(SMS)isanewcommunicationaltoolthatcombinesthefunctionsofmobilephoneandpager.AccordingtothestatisticsfromGlobalGPSAssociation,thetotalnumberofSMshasreached510billionin2003,andChinaaccountsforonethirdofthem,soaringto170billion.SMisregardedasaconvenient,highlydemocratic,informationalmediumforconveyingmessagesthatconformswelltohumanneeds.Asamoderncommunicationtool,SMhasmanyadvantageswhichareabsentinothercommunicationmedias.Forexample,SMenablesdumbpeopletocommunicatefreelywithhealthypeople;SMmakesnonoisewhichmaybotherothers;SMprotectsprivacy,becausenothirdpartyknowsthecontentofSMconversation.

However,thecharacteristicsofSMlanguagealsobringnegativeeffectstopeople’slife.PeoplefindthatSMisnotsopowerfulandpleasant,anditcanbeeasilymisunderstood.Withthehelpoflinguisticapproaches,factorsthatareresponsibleforthemisunderstandingofSMareanalyzed:1).theviolationofthecooperativeprinciple.2)SMcannottaketheplaceofface-to-faceconversation.3)SMismorecasualthanwrittenlanguage.

IIThevulnerabilityofSMtomisunderstandingfromtheperspectiveofthecooperativeprinciple

TheprocessofsendingSMissoeasyandinformalthatpeopletreatitastheydoconversation.SMisabitlikeaconversationatthewatercoolerthatcanbeinstantlyforwardedto50people.Foraconversationtobesuccessful,inmostsocialcontexts,theparticipantsneedtofeeltheyarecontributingsomethingtoitandaregettingsomethingoutofit.Forthistohappen,certainconditionsmustapply.Everyonemusthaveanopportunitytospeak:nooneshouldbemonopolizingorconstantlyinterrupting.Theparticipantsneedtomaketheirrolesclear;theyneedtohaveasenseofwhentospeakorstaysilent;whentoprofferinformationorholditback;whentostayalooforbecomeinvolved.

Thesuccessofaconversationdependsnotonlyonwhatspeakerssaybutontheirwholeapproachtotheinteraction.“Ourtalkexchangesdonotnormallyconsistofasuccessionofdisconnectedremarks,andwouldnotberationaliftheydid.Theyarecharacteristically,tosomedegreeatleast,cooperativeefforts;andeachparticipantrecognizesinthem,tosomeextent,acommonpurposeorsetofpurposes,oratleastamutuallyaccepteddirection”(Grice1975:45).Peopleadopta“cooperativeprinciple”whentheycommunicatewitheachother:theytrytogetalongwitheachotherbyfollowingcertainconversational“maxims”thatunderlietheefficientuseoflanguage.Fourbasicmaximshavebeenproposed.

Themaximofqualitystatesthatspeakers’contributionstoaconversationoughttobetrue.Theyshouldnotsaywhattheybelievetobefalse,norshouldtheysayanythingforwhichtheylackadequateevidence.

Themaximofquantitystatesthatcontributionsshouldbeasinformativeasisrequiredforthepurposesoftheconversation.Oneshouldsayneithertoolittlenortoomuch.

Themaximofrelevancestatesthatconversationsshouldclearlyrelatetothepurposeoftheexchange.

Themaximofmannerstatesthatthecontributionshouldbeperspicuous,inparticular,thatitshouldbeorderlyandbrief,avoidingobstructingambiguity.

Inshort,thesemaximsspecifywhatparticipantshavetodoinordertoconverseinamaximallyefficient,rational,co-operativeway:theyshouldspeaksincerely,relevantlyandclearly,whileprovidingsufficientinformation.Buttheuseoftermsprincipleandmaximdoesnotmeanthatthecooperativeprincipleanditsmaximswillbefollowedbyeverybodyallthetime.Ifpeopleviolatethesemaximsdeliberately,listenersmaydrawinferencefromwhatspeakershavesaidandworkouttheimplicatureoftheutterance.ButforSMusers,violationofmaximsisdonepassively.

Thenletustakealookatthefollowingshortmessagesrecordedintheauthor’smobilephone.

No.1.A:“Stillbusy?”---9:40pm

(Conversationstarted,butA’spurposeisconfusing)

No.2.B:“Nottoobusy,what’sup?”---9:41pm

(ActuallyBwasverybusyinhisessay,maybewriting,butBinferredthatAmusthavesomethingimportanttotell.)

No.3.A:“WhenyouworkedintheComputerAssociation,haveyoueverfailedtonegotiatewithsponsors?”---9:46pm

(IttakesA5minutestorespond.Heattemptstomakehiswordsappropriate.Bhastosuspendhisworkandwaitforadirectanswer.Butthisanswerseemssoirrelevant.)

No.4.B:“No”---9:47pm

(Btriestoconcentrateonhiswork,soherespondsbriefly.Aisquitefrustratedbythefailednegotiationandneedssomeonetocomforthim.Thesingleword“No”makeshimthinkthatifBisnotbusy,howBcouldbesocold.)

No.5.A:“Sorry,Ithoughtyoudid,then,goodnight.”---9:49pm

(Conversationhastobeendedupunpleasantly)

No.6.B:“Goodnight.”---9:50pm

(BisstillunawareofA’sintention.Hecandonothingbutendconversation.)

Thetwoparticipantsofthisshortconversationviolatethefourmaximsviolationsofmaxims.

No.1violatesMofquantity.Hesaystoolittle.Heshouldstatehispurposeclearly.

No.2violatesMofquality.Hesayssomethingthatisfalse,buthehasto.

No.3HereA’scontributioninitsliteralmeaning,failstoanswerB’squestion,andthusseemstoviolateatleastthemaximsofquantityandrelevance.WemightthereforeexpectA’sutterancetobeinterpretedasanon-co-operativeresponse.Yetitisclearthatdespitethisapparentfailureofco-operation,wetrytointerpretA’sutteranceascooperativeatsomedeeperlevel.WecanassurethattherecouldbesomepossibleconnectionbetweenNo.2andNo.3.However,sinceitisaSMconversation,AandBcouldnotseeeachother.Bisactuallyinahurryandhewantstogotothetopicdirectly,butAwantsaeuphemisticway.HereSMisnotpowerfulenoughtoconnectthestatesofmindofthetwopersons.

No.4alsoviolatesMofquantity.Bissupposedtobeconsiderate.

No.5violatesMofmanner.Twosentencesseemnotorderly.

However,inourdailyconversation,theimplicaturesofwordsareeasilydeduced.Sowhydoestheviolationofco-operativeprincipleinSMfailtoenablepeopletoworkouttheexactimplicatures?Theremustbesomeotherfactorscontributingtotheunderstandingofwords.Weshallfurtherdiscussthispointinthethirdsection.Althoughthetwoparticipantsofthisshortconversationdonotviolatemaximsdeliberatelyandpurposefully,theirwordsaremisconstrued.AndthemisconstructionsofSMcanbesortedintothree.

Firstly,thepurposeofSMlanguageisnotdefinite,i.e.,thefunctionsofSMlanguagearenotclear.Linguiststalkaboutthefunctionsoflanguageinanabstractsense,thatis,notintermsofusinglanguagetochat,tothink,tobuyandsell,toreadandwrite,togreetpeople,etc.Tocommunicateourideasistheusualanswertothequestion“whydoweuselanguage?”Indeed,thismustsurelybethemostwidelyrecognizedfunctionoflanguage.Wheneverwetellpeopleaboutourcircumstancesorourselvesoraskforinformationaboutotherselves,weareusinglanguageinordertoexchangefactsandopinions.Theuseoflanguageisoftencalled“ideationalorreferential”.Butitwouldbeproblematictothinkofitastheonlywayweuselanguage.Linguistssummarizethesepracticalfunctionsoflanguagelikefollowing:informative,interpersonal,performative,emotive,phatic,recreationalandmetalingual(Hu2001:10).HallidayproposesatheoryofmetafunctionsoflanguagethatislanguagehasIDEATIONAL,INTERPERSONAL,andTextualfunctions.Ideationalfunctionconstructsamodelofexperienceandconstructslogicalrelations,interpersonalfunctionenactssocialrelationshipsandtextualfunctioncreatesrelevancetocontext(Halliday1985:VIII).

Amongthem,thefirsttwofunctionsareoftenmixedupinSMlanguage.Formostpeople,theinformativefunctionispredominantlythemajorroleoflanguage.Languageistheinstrumentofthoughtandpeopleoftenfeeltheneedtospeaktheirthoughtsaloudaswhentheyareworkingonamathproblem.

Andthemostimportantsociologicaluseoflanguageistheinterpersonalfunction,bywhichpeopleestablishandmaintainacomfortablerelationinasociety.SMisamediumwhosefunctionisratherconfusing.Peopleuseittoconveyinformation,keepintouchwitheachother,sharejokes,expressemotionsorevenpassanger.Buttherecipientcannottellwhichfromwhich,hemightdealwithhisshortmessageswithanattitudethatisunexpectedbyitssender.Let’sseethefollowingexample.

A:“Iplayedfootballthisafternoon,howtiredIam.”

B:“Oh,really?You’reenergetic!”

Theconversationendshere.Afeelstiredafterplayingfootball,andsendsaSMtooneofhisfriendsBtoexpresshisexcitement.ButthisconfusesBastohowtorespondappropriately,orhemaysimplybroodaboutitforquitealongtime.

Secondly,therecipientsofSMmaketheirowninterpretationsbasedonsituationaleffectsandschemata.Thefirstandthesecondsortofmisunderstandingscanbesomewhatoverlapping.BecausefunctionofSMlanguageisnotclear,peoplebegantointerpretmessageswiththeirownexperience.Besides,thequantityofinformationconveyedisofteninadequate,SMleavesalotofblankspacesinwhatpeoplesay,whichtherecipienttendstofillwiththemostnegativeinterpretations.

Thirdly,howtoendSMconversationandwhenistherighttimetoenditalsobotherSMusersalot.NomatterhowpeopleenjoySM,writingitisverytimeconsuming.Ifonewantstoenditandtheotherdoesnot,atleastonewillbeunpleasant.ItisunlikelythatbothofthemarereadyforSMconversationatthesametime,becausetwopeopleareintwoenvironments.

IIIThedeficiencyofSMincontrastwithface-to-faceconversationandTelcall

Peoplecanhidethemselvesbehindthetinyscreens,andtherefore,theyarebraverandtheycantellwhatevertheylike.Somanypeoplearenowabusingit.Butisitsuperiortoface-to-faceconversationsandtelephonecalls?Theanswermightbeno.

Firstly,SMlacksbodylanguageandfacialexpressions.Thecommunicativeuseofthevisualandtactilemodesisoftenreferredtoas“nonverbalcommunication”,especiallyinacademicdiscussion.Ineverydayterms,itistheareaof“bodylanguage”(Crystal1997:403).Mostpeoplemaynotbeawareoftheimportanceofitwhentheymessageeachother,becausetheydoitsubconsciously.Thefieldofnon-verbalvisualcommunication,kinesics,canbebrokendownintoseveralcomponents:facialexpression,eyecontact,gesture,andbodyposture.Eachcomponentperformsavarietyoffunctions.Movementsofthefaceandbodycangivecluestoaperson’spersonalityandemotionalstate.Theface,inparticular,signalsawiderangeofemotions,suchasfear,happiness,sadness,anger,surprise,interest,anddisgust.Manyoftheexpressionsvaryinmeaningfromculturetoculture.Inaddition,thefaceandbodysendsignalsaboutthewayasocialinteractionisproceeding.Patternsofeyecontactshowwhoistalkingtowhom;facialexpressionprovidesfeed-backtothespeaker,expressingsuchmeaningsaspuzzlementordisbelief;andabodypostureconveysaperson’sattitudetowardstheinteraction(e.g.relaxation,interest,boredom).

Severalkindsofsocialcontextareassociatedwithspecificfacialorbodybehaviors(e.g.wavingwhiletakingleave.)Ritualorofficialoccasionsareoftenprimarilymarkedbysuchfactorsaskneeling,orblessing.WhileSMonlyprovidesitsrecipientscoresofcharacters(oneshortmassagecontainsnomorethan70Chinesecharacters),thesender’sfacialexpressionorevenhisattitudetowardswhathesaidonlydependsontherecipient’spersonalimagination.TherealmeaningofSMandintentionthusareoftenmisunderstood.

Besides,comparedwithtraditionalconversation,SMlacksproperstressandintonation.Stressreferstothedegreeofforceusedinproducingasyllable.Intranscription,araisedverticallike[′]isusedjustbeforethesyllableitrelatesto.Abasicdistinctionismadebetweenstressedandunstressedsyllables,theformerbeingmoreprominentthanthelatterusuallyduetoanincreaseinloudness,lengthorpitch.Thismeansthatstressisarelativenotion.(Hu2001:71)Atthewordlevel,itonlyappliestowordswithatleasttwosyllables.StresspatterninChineseiseasier,becausewecanjustfocusonsentencelevel,whereamonosyllabicwordmaybesaidtobestressedrelativetootherwordsinthesentence.Sentencestressisoftenusedtoexpressemphasis,surprise,etc,sothatinprinciplestressmayfallonanywordoranysyllable.Forexample,aSMconversationbeginswithasentencelikethis,“IwentshoppingaroundJiefangbeithewholeday.Iboughtnothing.”

Thesentenceisquiteclear,butwhichworddoesthesenderemphasize?Ifthissentenceiscarriedonatelephoneorface-to-faceconversation,itwillnotcauseanypuzzle.

Intonation,andothersuprasegmentalfeaturesoflanguage,performsavarietyofdifferentfunctions.(Crystal1992:173)Themostobviousfunctionistoexpressawiderangeofattitudinalmeanings---excitement,boredom,surprise,friendliness,reserve,andmanyhundredsmore.Intonationconveysagreatdealaboutwhatisreferredtoasthe“informationstructure”oftheutterance.Intonationcanhelptoorganizelanguageunitsthataremoreeasilyperceivedandmemorized.

IVThecasualnessofSMincontrastwithwrittenlanguage

However,wecannotsimplysaythewrittenformofspeechislesspowerfulincommunication.OnethingthatdiffersSMlanguagefromletters,andE-mailisthecasualnessofSM.SMisoftenprocessedunderarandomcondition.Theusermaydoitwhileheishavinglunch,takingawalk,readingbooks,talkingtoothers,orwatchingTV,etc.Hecouldnotfocusallhisattentiononwritingwhathewantstosay.Hehastodoitwithlittlethought.Besides,sometimes,oneSMusermaymessagethreeothersormoreatthesametime.Theoverloadeduserhastospeeditup,andthequalityofSMdecreases.Butwhenpeoplewriteletters,theyaremuchmoreconsiderate.UnlikeSM,sendinglettersisdemanding,sincewecannotwriteletterswhereverandwheneverwelike.Oncealetterissent,littlechanceleftfortheaddressertoexplainit.

Thus,SMismorelikearecordofspokenlanguage,andthenumberofitscharactersisquitelimited(nomorethan70,includingpunctuations).Inthefollowingparts,wefocusondifferencebetweenSMlanguageandwrittenlanguage.

Thepermanenceofwritingallowsrepeatedreadingandcloseanalysis.Itpromotesthedevelopmentofartfulorganizationandmoreconcise,intricatelystructuredexpression.Unitsofdiscourse,suchassentencesandparagraphs,areclearlyidentifiedthroughlayoutandpunctuation.(Crystal1992:181)Bycontrast,thespontaneityandrapidityofSMminimizethechanceofcomplexpreplanning,anditalsolacksrepetition,rephrasingfillerphrases(suchasyouknow,yousee,think)thatassistspeakersto“thinkstandingup”,andthereisnouseofintonationandpausetodivideanutteranceintomanageablechunks.

Theparticipantsinwritteninteractioncannotusuallyseeeachother,andtheythuscannotrelyonthecontexttohelpmakeclearwhattheymean,astheywouldwhenspeaking.Asaconsequence,writingavoidswordswhosemeaningrelyonsituation(suchasthisone,overthere).Writersalsohavetoanticipatetheeffectsoftimelagbetweenproductionandreception.ThisisoutofthequestioninSM.SMusersassumethattheothersideisalwaysreadyforreceptionofSM(actually,itisquitenormalthattherecipientisverybusy),andthatthefeedbackwouldcomeimmediately.ButSMisnottime-bound,andthesituationinwhichbothparticipantsarepresentisrare.

WrittenlanguagetendstobemoreformalthanSMlanguageandismorelikelytoprovidethestandardthatsocietyvalues.DifferentpeoplehavedevelopedtheirownSMhabitorstyle.Somepeoplefrequentlyusepunctuations,suchas“:-)”,“:-(”,“:-=”,“:-*”;someusecapitalizedwordforexample“Oh,TMD”,“I’llTyou”toexpressspecialmeanings.Thesewords,ononehand,makeSMlanguagevivid,butontheotherhand,languagebarrierisformed.Noteverybodycouldunderstandthesefashionablewords,anditisbeingupdated.People,especiallythosewhoseldommessageanother,findthemselvestrappedbythesepersonallycoinedwordsandexpressions.

VConclusion

Mobile-basedSMisnotbaditself.Liketheemergenceoftelevision,SMisalsostronglycriticizedforitsdisadvantage.Ifweuseitappropriately,itmakesourlifebetter.Here,severalsolutionsaresuggested.

Intheabsenceofimmediatefeedback,availableinmostspeechinteraction,careneedstobetakentominimizetheeffectsofvaguenessandambiguity.

⑴Beforemessaging,thinkingabouttherecipient’ssituationishelpful,e.g.,istherecipientstillathiswork?Iftimeisnotright,SMmightbothertherecipient.

⑵ThelanguageofSMmustbewellchosen.Wecanusefashionwordsorcoinedwordswhenwemessageanintimatefriends,becausewesharethesameenvironment,andthesewordswillworkperfectlyincommunication.Butiftherecipientisnotsofamiliar,we’dbetteruseformalwords.Inotherwords,howwemessageshouldbebasedonthespecificrecipient.

⑶IntermsofthecontentsofSM,itshouldnotbeusedtodiscussbadnews.Nevercriticizesomebodyandneverdiscussifthere’sanychancethatwhatwesaymightbetakentoawrongway,weshouldpickupthephoneorwalkouttodiscussitinperson.

Fortherecipient,therearesomeothersuggestionswhichmightbehelpful.

⑴Ifwearedoingsomethingveryimportant,suchasgivingalectureorhavingaconference,inwhichdisturbanceisnotallowed,wehadbettershutoffourmobilephones.Onceapersontriestosendusashortmessage,heorshemayquicklyfindthattherecipientisnotavailableatthatmoment.Thus,waitingandfurtherguessingcanbeavoided.

⑵However,itisinevitabletocomeacrossunpleasantwordsinSM,intermsofbothlanguageandcontent.WeshouldbearthisinmindthatmostpeoplewouldsendSMwithlittlethoughts.Ifwedofeelquitebothered,weshouldcallthesenderandmakethematterclearasquicklyaspossible.

Bibliography

Crystal,David.TheCambridgeEncylopaediaoflanguage.Cambridge:CambridgeUniversity

Press,1992.

Grice,H.P.Logicandconversation.InP.Cole&J.L.Morgan(eds)Speechacts.NewYork:

AcademicPress,1975.

第3篇

在電影藝術中,語言承載了在文學文本中所沒有肩負的過多使命,體現在:一方面電影語言需要完成自身無論在文學文本還是電影劇本中的作用,另一方面,也是最為重要的,電影語言需要有效地彌補文學文本中細致描摹的缺失,需要最大限度地挖掘其自身的潛在能力和效能。電影需要在極短的有效時間內展現劇本的內容和情節,就需要電影語言有著極大的表現力和感染力,能夠在電影開始的短暫時間內吸引讀者,讓讀者盡快跟著電影的節奏,適應本部電影的敘事方式。著名傳播學家尼爾波茲曼曾經有過經典的“波茲曼詛咒”,他認為隨著影像產品的大面積普及和“讀圖時代”的全方位來臨,人們會因為在影像的刺激下減少對文本的閱讀,而影像給人的僅僅是直觀的形象,不需要觀眾進行頭腦的思考和個體化重構,波茲曼認為長此以往人類會喪失頭腦思考的能力,人的自身潛力會極大地降低。電影在有限的時間內,面對形形的觀眾要取得預期的效果,并希望觀眾產生強烈的共鳴甚至回味無窮,就更需要倚仗于電影中的藝術語言。電影改編過程中的藝術語言有著舉足輕重的作用,承載的責任也異常的艱巨和繁重。在《了不起的蓋茨比》這部文學作品的電影改編過程中,藝術語言就發揮著重要的作用,使整部電影成為了經典之作。在《了不起的蓋茨比》的原著中,我們會看到大量的景物描寫和人物內心獨白,特別是尼克的內心刻畫更是入木三分,而要將這一切納入到兩個小時的電影中,則面臨著嚴峻的挑戰。而電影《了不起的蓋茨比》卻成功地完成了這個艱巨的改編任務,其成功的不二之法就是倚重電影中的藝術語言。在電影伊始,我們看到尼克出現在熒幕上,隨著輕緩的音樂,尼克那猶豫、彷徨的內心獨白悄然開始,我們注意到尼克僅用了不到五分鐘的時間就通過語言向觀眾傳達出重要的情節信息和作品的思想傾向。首先,尼克的獨白本身具有強烈的感染力,這種感染力來源于其內容的平實和淺白,但是,平實和淺白并不能實現電影思想傾向的傳達和情節的有效推進,因此,在尼克完成自我介紹后,電影中的語音出現變化,改為對自身迷惘的表述,而且在表述過程中畫面連續推進一系列現代燈紅酒綠的場景,這種表現方式極大地滿足了觀眾的心理期待,使觀眾不僅在短時間內收獲大量的影片信息,而且在不知不覺間確立了影片的感情基調,將尼克那種青年特有的迷惘與憂愁、郁悶與哀傷刻畫得活靈活現,同時,透過尼克的語言,觀眾還得到一些關于影片神秘主人公蓋茨比的部分模糊信息,這樣不僅使接下來引出蓋茨比不顯得生硬與突兀,更有效地增加了蓋茨比這個主人公的神秘性,最大限度地激發了觀眾的心理期待,觀眾在不知不覺間被帶入影片預設的情節中。而所有這一切效果的實現,都可以歸功于電影改編過程中藝術語言的合理運用。

二、語言轉型壓力的加深

有一點我們不得不承認,文學文本語言為了其自身藝術性的需要,往往與日常的口語有著諸多不同。這些不同主要表現在文學文本語言往往更加生動,更加形象,而且在極端的情況和需要下有時作家會采取阻拒性的文學語言。這種文學文本語言在其文本閱讀過程中發揮著重要的作用,有效地實現了作家創作意圖的表達。但是,在將這些文學文本作品進行電影改編的過程中,電影語言就面臨著一系列的轉型問題和壓力。首先,電影藝術是一種大眾藝術(雖然也有先鋒電影的諸多嘗試),需要廣泛觀眾的普遍接受,特別是當下電影商業化運營模式無法在短時期內徹底改變,電影語言就必須對傳統的文學文本語言進行合理化的改造,使其適應電影的運營模式和觀眾需求,如果一味保持原型,不僅嚴重影響電影的預期效果,更不能使觀眾真正收獲電影原著的精神內涵。因此,從這個意義上來說,在電影的改編過程中,就極大地需要對電影原著文學文本語言的改造,使其適應電影的運營模式。具體來說,為了使電影的內容完全涵蓋觀眾的接受范圍,電影語言就必須要通俗易懂,不能之乎者也,否則就會使人不易接受,但是,這并不意味著電影語言越通俗越好,并不是越通俗越有收視率,這里討論的重點是電影改編過程中的語言問題,電影語言應該在不影響觀眾接受的基礎上通俗,但是不能為了這一單一需求而使原著中經典的對白失去意蘊,其中的度需要在改編過程中有機地把握。

其次,眾所周知,出于電影在時間的極度有限性中展現大量的情節,電影語言就需要具有極強的表現力。觀眾在電影伊始一般關注電影的時代背景、社會環境等必備因素,這些關系著觀眾能否被電影吸引,能否繼續觀看下去,而上述因素又不能完全借助于電影的慢鏡頭,因此,電影語言在這個過程中就扮演著重要的角色。電影語言需要在人物的簡單對比中通過幾個標準性的話語在極短的時間內交代上述必備因素,以便電影情節的有序展開,有條件的情況下要盡最大可能地調動觀眾的積極性,使其參與到電影情節的發展構想過程中,這樣的電影語言才是真正意義科學合理的電影語言,而在電影改編的過程中,語言的轉型問題就顯得尤為重要。我們繼續以電影《了不起的蓋茨比》為例,在原著中,作品交代了時間背景,特別是尼克在燈紅酒綠世界中的心路歷程,而在電影中,出于電影時間的限制,電影無法如此詳細地交代這些預備情節,但是又不能將這些預備情節徹底地放棄。因為一旦徹底放棄,不僅嚴重影響了電影的整體藝術價值,更使情節的展開顯得突兀不自然。在這種情況下,電影語言就面臨著嚴峻的考驗,需要其發揮重要作用。在電影《了不起的蓋茨比》中,上述預備因素的交代基本上是通過人物的對話,在不知不覺中完成的,而觀眾的接受也是在這種微風細雨中實現的。具體來說,電影《了不起的蓋茨比》中的人物關系并不復雜,時代背景也并不久遠,但是如果單純地依靠旁白的介紹,不僅大大地占據了電影的時間,而且很容易使讀者產生厭倦的情緒。而在電影《了不起的蓋茨比》中,我們不難發現,無論是人物關系還是社會背景,亦或是人物微妙的情感變化都是通過人物的對話展開的,特別是很多情節都是在人物一出場的對話中進行了交代。一個新人物的出場必然帶來觀眾的興趣,而信息性強的對話正是在此時有效地展開,觀眾在其精神最為集中時便不知不覺間把握了電影《了不起的蓋茨比》的大致情節,這正是這部電影的出奇制勝之處。

三、經典對白需求的迫切

第4篇

1.兒童畫的天真無邪

繪畫呈現兒童心靈的面貌,他們毫無掩飾、毫無保留地將內心通過繪畫的方式展示出來,兒童畫率真、直接,傳遞的內容和情感生動感人。

2.兒童畫的夸張大膽

兒童的世界很簡單,常把注意力集中在自己身上,對自己喜愛的對象會進行夸張的處理,大膽憑借自己的想象描繪著這個世界。沒有條條框框的約束,只是真情實感的流露。

3.兒童畫的求多求全

兒童對世界認識的不完整性形成了兒童畫的求全性,兒童在繪畫過程中會把自己所看、所知、所想都羅列出來。他們不會考慮視點、構圖、排版、主次之分,只是單純地涂滿畫紙。這樣的創作思維往往帶來意想不到的美感。

4.兒童畫的浮想聯翩

想象是創作的動力和源泉。兒童的奇思妙想往往無章可循,表現在繪畫中更是趣味橫生。兒童的世界可以逾越現實的界限,他們纖塵不染的心靈正是幻想的源泉,他們看似無稽的幻想也正是當代藝術家所缺失的。

5.兒童畫的簡單稚拙

觀察兒童畫不難發現,簡單的線條和稚拙的圖形是兒童畫最突出的特點。由于認知和描繪能力有限,兒童用自己的方式概括看到的事物。但是看似簡單稚拙的圖畫往往生動地體現出描繪對象的本質特征,兒童畫簡單稚拙的特性還原繪畫本真,值得藝術家深思。

二、當代繪畫中呈現的兒童畫藝術語言

對兒童畫藝術的關注早在20世紀初便開始了,來自不同畫派的藝術家們為了突破自我,開始追尋藝術本源,兒童畫作也曾同大師作品同時擺放在畫展中。畢加索曾經說過:“每次見到小孩子在街上、在瀝青路面或在墻上亂涂亂畫,我都會停住腳步,他們筆下的東西往往令人感到意外,總可以讓我學到一些東西。”又如法國畫家杜比菲也曾收集過未受過教育的兒童繪畫作品來為自己的創作尋找靈感。兒童畫也深深吸引了當代藝術家的目光,他們由衷地感嘆兒童畫藝術語言的奇異與真實之美,致力于回歸真我,試求以兒童的視角及藝術語言進行藝術創作。如今,兒童畫藝術語言在當代繪畫作品中的運用為畫壇帶來一派生機。

1.當代繪畫中呈現的兒童畫元素

兒童畫點、線、面的構成超乎常理,畫面大膽夸張,簡單卻生動有趣。兒童畫的色彩運用完全靠直覺,忽略事物的固有色,色彩對比性強,飽和度高,極富跳躍性與生命力。西班牙超現實主義畫家霍安•米羅,他的作品所描繪的人物、動物和靜物都采用兒童簡化的幾何線條和形狀進行表達,畫面簡潔而又不失生動,如他的《加泰隆風景》中的幻想,極富神秘色彩,又不失生動,畫面中黃色和橙黃的兩塊平面,相交于一條曲線。獵人和獵物都用幾何的線條和形狀描繪,一些不可思議的物體散置在大地上,有些可以辨認,有些好像暗示海上的生物或顯微鏡下的生物,頗具兒童般的爛漫色彩。中國漫畫藝術的奠基人豐子愷創作的漫畫造型也展現著他的童心未泯,其畫風天真質樸,饒富幽默,童趣十足,如他的《花生米不滿足》。當代還有許多畫家的作品呈現著十足的童趣,受到世人的喜愛,如盧梭的《夢》、夏加爾的《我與村莊》、保羅•克利的《嘮叨的機器》、齊白石的《牧牛圖》等,這些畫作無一不流露出畫家天真爛漫的情懷,親切自然,饒有情趣。

2.當代繪畫中呈現的兒童畫創作情感

當代藝術家的繪畫創作受到社會文明發展的束縛和商業的同化,藝術家的真情實感或多或少地被無意識地隱藏。而兒童畫就是自己內心情感的真實表達,繪畫本身自然而然變成了單純的情感創作,觀者更容易被作品所感染。所以當代藝術家模仿兒童的視角,期望能回歸真我,直接坦誠地表達內心的情感,使作品更具感染力。在20世紀當代繪畫流派中,立體主義、抽象主義、超現實主義、表現主義中,畫家的作品呈現出新的生命力,這源于畫家對內心情感的尊重、慷慨的表達以及對兒童繪畫的“模仿”和“借鑒”。

3.當代繪畫中呈現的兒童畫創作思維

當代繪畫與兒童畫之間有著許多共通之處,研究表明,兒童畫表面吸引人們的是其想象大膽,色彩明快,趣味盎然,而實際上兒童畫最珍貴的是暗含在這些表象特征之下的兒童精神和兒童情懷。他們不染世俗的心靈、純真自由的“無意識”思維模式是人類對生命的美好訴求,是繪畫藝術的本質和根源,這都與藝術大師的追求不謀而合。

4.當代繪畫中呈現的兒童畫創作內容

兒童畫呈現的是一個沒有束縛、沒有疆界,純凈、自由的世界。一切事物在一個沒有經過專業訓練的兒童眼里都可以成為創作的內容。他們沒有被學院派的理論錨定,沒有高超的繪畫技藝;可是他們以獨特視角、充滿好奇的目光,為我們定格出了一個純真、瑰麗的世界。當代藝術家嘗試著用兒童的視角觀察世界,回歸真我,感受生命和自然自身的美。中國國畫大師齊白石擅長描繪花鳥魚蟲和山水,他筆下是一片清新真切的自然世界,他用兒童般單純的心態看待人生,其作品常給人帶來身臨其境的感覺。漫畫大師豐子愷很愛兒童,他的繪畫選材理由很單純,只因看到了好玩有趣的事情便畫下來,作品親和力強,在各個階層都廣受歡迎。

5.當代繪畫中呈現的兒童畫創作技法

繪畫不單純是技法的表達,更強調技法與畫家心靈的結合。通過對兒童畫藝術語言的研究,當代藝術家將兒童畫極具生命力與創造力的創作技法與自身對生命和世界的感悟結合于一體,形成自己美好的藝術愿景。兒童繪畫藝術彰顯著藝術的本質,是原創性最高的藝術形式。對兒童畫藝術語言的探索是許多藝術家終生研究的課題。國內外眾多藝術大師大膽地放棄了理性的創作與對技法的揣摩,他們開始思考繪畫的初衷和藝術的本源。他們的作品呈現著鮮活的色彩、交錯的構圖、怪誕的想象。藝術家們應保持不泯的童心,將跳躍的生命力注入當代繪畫中。

三、結語

第5篇

構圖是造型藝術術語,是對畫面的取景與布局。構圖需要考慮很多因素,如物體的色彩、物體的光源方向等。作者通過構圖表達作品的思想內容并獲得相應的藝術感染力。漆畫作者在繪畫創作之前都會畫一些小型的簡單構圖,反復比較之后再落幅。構圖的基本形狀有三角形、“S”形、對角線構圖、井字形等,不同形狀的構圖給人不同的感覺,如,三角形構圖比較穩定,井字形構圖讓人感覺嚴謹,“S”形構圖給人流動的感覺,對角線構圖給人爽利的感覺。構圖的基本法則概括而言就是矛盾的對立統一,包括主與次、前與后、高與低等,顯示出畫面的生動性和秩序性。漆畫構圖通過這些構成形式因素,使畫面具有豐富的情感聯想。各種形式的構圖構建了不同形式的漆畫作品,使得漆畫創作的風格多樣化,作品語言更加豐富。

2.造型

漆畫造型能力指的是人們表現和刻畫漆畫形象的能力。漆畫造型有四個方面:一是認識、理解對象;二是塑造對象,即把握形象特點,表現空間的形、體,變自然形象為藝術形象;三是控制畫面,創造個性化形象(藝術家個人特有);四是再現對象、完美共享,即把現實對象植入畫面后與畫面其他因素構成畫者意圖、情感思想在視覺上的共鳴,與對象的本質、內在氣質、精神形成共享。

3.色彩

色彩是一種視覺現象,物體受到光線的照射才能產生視覺色彩。漆畫的色彩來自于其材料本身的特色,漆畫的材料屬性是色彩表現的形式美。古代漆畫多用銀朱、煤煙、赭石、石黃、石青、石綠等礦物鹽基性的金屬化合物顏料,除了銀朱、石黃、煤煙以外,大多不宜入漆,所以古代漆藝色彩較暗。隨著鈦白、酞菁藍、酞菁綠等顏料的出現,漆藝能夠調配出多種色彩,這使得漆藝色彩更加豐富多彩。以上各種顏料都要與漆調和才能形成漆彩,作為入漆的顏色。漆畫顏料和漆調和后的色彩,干后通常會比原來的暗,但是經過一段時間又會恢復到調制時的色彩,主要是控制漆的用量。漆畫色彩在布局創作上也要運用基本的色彩對比,通過色彩的冷暖對比、色相對比、明度對比、飽和度對比等,使漆畫的色彩從布局到組織再到色彩的感情渲染飽滿有力,結合漆畫的材料語言,共同構建漆畫創作中的色彩體系。處理好漆畫藝術的材質語言與繪畫語言之間的內在關系,是挖掘漆畫藝術內涵精神的關鍵所在,更有助于漆畫事業的繁榮。

第6篇

1.合理的的主次分配畫面單一的黑白構成看似簡單,但是創作者卻能合理的安排畫面的空間主次關系,使整體布局協調統一。在大的黑白色塊下,一些細小的線條也有所體現,例如人物的衣袖,面部表情,植物的紋理細節都詳細的刻畫出來。而正是這些疏密有秩的線條將主體人物和背景分離,有遠有近,將畫面的空間感表現出來。同樣是《青年思想家》這幅作品,主體人物位于畫面中心與背景復雜的細線條分割開來,不論是對青年思考時眉頭緊鎖的表情,還是對于背景中人群和高樓的刻畫都是細致入微,刀觸的強弱,使主體突出,前后畫面錯落有致,又起到相互呼應的關系。準確地把握了每一個人物的形態動作,并能與他們當時的心情相契合,對于不同形象的準確表達,刀鋒游走在畫面上顯得游刃有余。

2.豐富多樣的畫面形式麥綏萊勒木刻版畫主要的畫面形式可以分為:單幅黑白木刻,代表作有《死而無憾》《壟斷資本家》;組畫,代表作有《青春》《手》《歲月》;連環畫,代表作有《一個人的受難》《沒有子的故事》以及為羅曼•羅蘭等作家的著作刻制的書籍插圖。可以說他以不同形式將世界萬物組成一個大型黑白電影,尤其是他的連環畫作品畫面連貫并富有極強藝術渲染力。

3.精準的形象刻畫麥綏萊勒木刻作品的創作題材涵蓋了世間百態。奧地利作家斯蒂芬•茨威格曾在他的文章中這樣評價:“現代的畫家和版畫家沒有一個能比麥綏萊勒更豐富的了……如果在大地上的書籍,紀念碑,照片和文件都突然不翼而飛只有麥綏萊勒近十年來可得版畫尙安然無恙,那么只要根據這些版畫就能恢復現代世界的全貌。”可見,麥綏萊勒將他所處的社會現狀完整的記錄下來,并且用生動形象,準確細致的藝術語言刻畫出來。例如:他繪制的《手》這系列的組畫,雖然每一個畫面只刻了一雙手,但通過仔細的分析可以分辨出這是屬于不同人的手,有勞苦人民的,有資本家的,囚犯的手,簡單的一雙手卻能表現不同身份人的思想感情,這正是創作者表現技法的獨道之處。

麥綏萊勒之所以能夠準確的描繪出如此多的形象不僅是他對于版畫藝術執著的鉆研,更在于他敏銳地觀察力。高于常人的記憶力驅使他不斷地記錄著地球上的每一個事物,大到高樓山川,小到一顆螺絲,如同作家收集素材用筆在紙上描述事件一樣。他不需要模特,因為世間萬物已經刻在他的心中,正是這種天才的能力使他能夠準確的刻制上萬幅版畫作品,也正是這種才能使他能夠宣泄出內心的情感。

二、飽練世故的現實意義

在麥綏萊勒的藝術創作中,描繪對象往往是為了表達某種情感的藝術符號,思想的表達高于形象的刻畫。

1.對黑暗社會的反抗他生活在一個動蕩不安的時期,戰爭,死亡,壓迫成為了這一時期的代名詞。可以說他的木刻作品與時代同行,是當時社會的真實寫照。也正是這點吸引了魯迅,并在中國新木刻運動時期將他的作品推薦給中國版畫家。在創作初期的一系列作品主要表現資本家丑惡的嘴臉,像《享樂主義者》刻畫了一個滿臉肥肉的大資本家被酒肉簇擁著,一副不知足和貪婪的表情;組畫《城市》中就將社會貧富兩級之間的區別鮮明的呈現在畫面上,表達了尖銳的階級矛盾。

2.對光明和自由的向往經過對社會主義國家的幾次訪問之后,麥綏萊勒對社會問題有了新的思考,他認為人們不應該永遠的沉浸在痛苦絕望的狀態中,以實際行動與這個黑暗的資本家抗衡。其作品一改往日陰暗壓抑的畫面風格,轉為明亮,積極風格。主要以描繪人們努力學習知識和技術,投入到建設國家,反抗資本家違背人道主義精神的情景。他于1948年創作的《歲月》組畫之二中,一個男青年正在認真的種植樹苗,站立的女青年表情從容,向日葵圍繞著他們,與黑色背景形成鮮明的對比,一片欣欣向榮的景象。這顆茁壯的樹苗象征著他們正在播種著光明和希望,積極的面對未來的挑戰。

第7篇

懸念提示法

“懸念”就是一種疑問,一種疑惑。利用“懸念”不僅能激發學生的求知欲望,而且也能夠培養學生的創新精神。例如,在講到WinXP操作系統中的畫圖程序時,我特意把“開始”菜單中“附件”里面的“畫圖”程序隱藏了,然后對全班學生說,誰能夠上來幫我打開一下畫圖程序?題目要求剛說完,下面的學生就噓聲一片:這么簡單的題目還要上講臺演示啊?當那個演示的學生打開“開始”菜單中“附件”菜單時,全班學生都愣住了,原來“附件”菜單里空空的,什么也沒有,根本沒有畫圖程序,畫圖程序跑哪里去了呢?這時,可提示一下:“附件”菜單里的畫圖程序是存在的,只是我們暫時看不到而已,那是為什么呢?此時,幾個反應快的學生馬上回答道,是隱藏了。我接著提示:那我們應該怎樣讓畫圖程序顯示出來呢?學生異口同聲地說,把隱藏屬性改為顯示屬性。我再接著提示:那我們應該到哪里去改這個屬性呢?……隨著一個個提示的引導,學生強烈的好奇心被調動起來了,學習熱情高漲,按照提示的方法,最終打開了畫圖程序。問題解決后,我話鋒一轉問道:那除了從“開始”中打開“畫圖”程序,還有沒有其他打開此程序的方法呢?學生的注意力再一次被這一懸念吸引了,互相討論了起來。有的說可以查找畫圖程序然后打開它,有的說可以通過打開一幅圖片來打開它,有的說可以從開始菜單中的“運行”菜單中輸入“畫圖”程序名打開它……至此,一個小小的畫圖程序不僅讓學生了解了WinXP的基本操作,而且啟迪了學生思維,開闊了他們的視野,培養了他們的創新能力。

趣味游戲法

例如,在講VB屬性設置時,我預先編寫了一個小游戲,叫“蹦蹦兔”,這個游戲里面有一只可愛的小兔子,不管你的鼠標用多快的速度去抓它都抓不到。當開始演示游戲的時候,學生的學習興趣就被激發了,都急切地想弄清楚這個游戲到底是怎么回事,怎么會抓不住呢?是怎么編出來的呢?這時,我恰當地點出游戲原理———“設置小兔子的屬性”是這個游戲的關鍵,然后引導學生逐步完成游戲的制作,預定的教學目標就達到了。

含蓄幽默法

第8篇

混淆標點符號的含義

如果我們仔細研讀三大訴訟法法條,我們還會發現一個很重要但是卻基本上不會引起人們注意的“小”問題:標點符號的使用不規范,尤其是沒有嚴格區分逗號與頓號的不同含義,不同的法條用頓號或逗號聯結的各內容之間有的是并列共存關系,有的是相容選擇關系,而有的卻是不相容選擇關系[2],更有甚者,在同一個法條中,多處使用的頓號及逗號前后卻聯結著具有不同關系的內容。如《刑訴法》第151條“……(五)公開審判的案件,在開庭三日以前先期公布案由、被告人姓名、開庭時間和地點……”其中以頓號隔開的“案由”與“被告人姓名”及“開庭時間”和“地點”是本條要求均需先期公布的,屬于并列共存關系;而《刑事訴訟法》第69條第二款“……對于流竄作案、多次作案、結伙作案的……”其中以頓號隔開的“流竄作案”與“多次作案”及“結伙作案”之間屬于相容選擇關系;再如《刑事訴訟法》第221條第二款“被判處管制、拘役、有期徒刑或者無期徒刑的罪犯,在執行期間確有悔改或者立功表現,應當依法予以減刑、假釋的時候,由執行機關提出建議書,報請人民法院審核裁定”。其中前兩個頓號所聯結的內容是不相容選擇關系,而后一個則是相容選擇關系。另外,《刑訴法》第85條第二款中逗號與頓號都被使用了,但二者之間含義的區分卻沒有體現出來。我們知道,十屆人大二次會議通過的中華人民共和國憲法修正案,為了更好地體現“以人為本”的法律理念,在涉及對土地和私有財產征收、征用及補償問題上,從原有條文中刪除了一個很不起眼的逗號。為了這一舉措,大會主席團曾向代表們提交了長達450余字的解釋和說明①。這正所謂立法無小事,細微見精神。著名英國法學家丹寧勛爵曾經說過,要想在與法律有關的職業中取得成功,必須盡力培養自己掌握語言的能力。而掌握語言能力的大小是體現在方方面面的,大到措辭用句,小到對標點符號的使用,無不需要不遺瑕疵,符合語言規范[4]。

混用基數符號

在各部門法的法條中,常用基數符號(一)、(二)……來表示諸款各項的具體內容,但是在不同的法條里,這些基數符號卻又存在迥異的使用意義。如在《刑事訴訟法》第15、51、54條中均使用了(一)、(二)……這樣的基數符號,但是通過對各條諸項內容的考察我們發現,第15條各項之間是相容選言關系(各項內容可以同時具備但不必須同時具備);第51條是不相容選言關系(各項內容須居只可居其一,不能多項同時具備);而第54條則是聯言關系(各項內容必須同時具備)。第15條規定,有下列情形之一的,不追究刑事責任,已經追究的,應當撤銷案件,或者不,或者終止審理,或者宣告無罪:(一)情節顯著輕微、危害不大,不認為是犯罪的;(二)犯罪已過追訴時效期限的;(三)經特赦令免除刑罰的;(四)依照刑法告訴才處理的犯罪,沒有告訴或者撤回告訴的;(五)犯罪嫌疑人、被告人死亡的;(六)其他法律規定免予追究刑事責任的。第51條規定,人民法院、人民檢察院和公安機關對于有下列情形之一的犯罪嫌疑人、被告人,可以取保候審或者監視居住:(一)可能判處管制、拘役或者獨立適用附加刑的;(二)可能判處有期徒刑以上刑罰,采取取保候審、監視居住不致發生社會危險性的。取保候審、監視居住由公安機關執行。第54條規定,保證人必須符合下列條件:(一)與本案無牽連;(二)有能力履行保證義務;(三)享有政治權利,人身自由未受到限制;(四)有固定的住處和收入。類似的情形在三大訴訟法法條中還有很多,比如《刑事訴訟法》第20條、28條、32條、61條、63條、126條、165條、191條、204條、211條、214條;《民事訴訟法》第19條、21條、45條、97條、102條、103條、132條、136條、137條、179條、213條、232條、233條、258條;《行政訴訟法》第11條、12條、14條、44條、49條、54條第二項各目、65條等,其各項之間屬于相容選言關系,即允許同時存在。而如《刑事訴訟法》第162條、170條、171條、174條、189條、208條;《民事訴訟法》第23條、90條、111條、153條、245條;《行政訴訟法》第54條、62條等,其各項之間屬于不相容(排斥)選言關系,即不允許也不可能同時存在。再如《刑事訴訟法》第56條、57條、137條;《民事訴訟法》第98條、108條、110條、138條、140條、191條;《行政訴訟法》第41條等,其各項之間則屬于聯言并存關系,即只能同時存在。另外,還有些法條也使用了(一)、(二)……這樣的基數符號,但嚴格來講不屬于上述三種情形,是對各事項的羅列或對各內容的說明,如《刑訴》第42條、82條;《民訴》第34條、63條、124條、127條、204條②;《行政訴訟法》第31條(當然,從邏輯學角度來講,這也可以算作聯言并存關系)。

第9篇

關鍵詞:裝飾性繪畫平面性語言新媒介材料審美情感表現

裝飾繪畫常常被看成是設計藝術中的主要表現手法,而傳統繪畫中則多采用真實感覺和實際感受獲得形式的表達。實際上,在具體的繪畫創作過程中,對形式的感知是與其他藝術創造過程具有內在的相同性和關聯性,采用裝飾意味進行繪畫的語言表現亦是現代繪畫創作中經常采用的方式和方法,尤其在近代的西方,裝飾繪畫給現代主義藝術的產生曾帶來了一次表現形式的大幅度提升,平面性的繪畫對傳統語言的擴展達到一個新的高度,這給我們在教學中運用平面形式語言的基本訓練來進行裝飾繪畫教學提供了一個有效的平臺。

縱觀西方繪畫歷史的發展,從塞尚開始,將物體的存在狀態及空間因素給予了平面化的認識;凡·高具有個人符號的筆觸不但是激情的表現,也是將事物改變空間關系的認知結果;高更以非常主觀化、象征性的平面油畫風格,成為西方學習東方的藝術典范。此外,在蒙特里安、莫里迪阿尼、畢加索、馬蒂斯等人的作品中,繪畫的平面語言形式得到了極大的發展,特別是米羅、克利等藝術家以極端化的平面手法:色塊、線、點的構成組合為純粹的裝飾性語言,給人一種全新的視覺沖擊,這些不但表明了藝術家對作品形式的著意探索,也是他們對作品內涵意義的擴展——試圖在繪畫作品中注入更多的思想觀念和主觀能動的創造意義。在中國傳統美學中,也提倡“立象以盡意”的觀點,這說明了形式傳達意味的關系。美學家王弼也曾說過“得意而忘象”,所謂“記憶象者,乃得意者也”。“象”可以是具體的、切近顯露的,而“意”則是更深遠的、隱幽的。藝術形式是否具有廣泛的感染力,并不在于藝術形式的本身,而要看它所包含的意味是否有感知的內涵。繪畫中點、線、面、色彩等的排列與組合,如果能與人的深層心理美感結構相通融,與人的美感經驗相吻合,就可以產生形式上的意味,使人獲得新的美的感覺。東方是平面性形式語言的發源地,中國傳統的裝飾藝術語言樸素、單純,從古代的象形文字中就可以看到這樣的形式意味:它們既反映了客觀物象的真實,又通過筆畫形式把自然的具體事物高度概括,形成了一種線的藝術表現。在原始彩陶藝術中,出現了幾何紋、曲線紋、水波紋、網紋、葫蘆紋、渦紋、花瓣紋和蛙紋,這些紋樣是一種將形象適應于感官的再創造,符合實踐感受而又對它們進行了形式意味的概括,再如太極圖形以一根相反互動的“S”線,將整圓分為陰、陽互缺又互補的兩個相對的空間,一虛一實,相生相合,由此發展出來的許多以互相對應對照的裝飾藝術形式,如雙鳥、雙魚、雙蝶、雙龍等,都反映了裝飾紋樣自然又自由的生動意義。

上述中西方的繪畫語言本身所具備的語言構成到造型表現都形成了獨具特點的不同風格,裝飾繪畫因此而顯示了形式的基礎意味,也為今天的裝飾繪畫藝術找到了一條可行的通道。當然,在裝飾繪畫的創造實踐中,我們在教學中應當強調:不能簡單地把一個藝術圖案直接搬入畫面,這樣只是在簡單地模仿,而不是創造。裝飾繪畫創作應該把形式語言看成一種可用的資源,將裝飾感受靈活地運用到畫面的形式中去,改變原有的單一的語言方式,使平面語言能成為一種表達情感的方式,形成新的思維方法,并在新的媒介材料和語言樣式中獲取更多的鮮活動力。同時,在平面繪畫教學過程中,也要顧及到現代生活內容對藝術形式所提供的新空間,運用新的藝術技能的發展,形成新的形式。例如,傳統水墨畫中對于構圖是比較程式化的,山水中遠、中、近三者的關系必須明確,形成上下的重疊關系,山水與人物在畫種上的區分,也造成了人物與山水形象在畫面中的特定的比例。而現代水墨創作中,則可以用重復、對應連貫等自由、多樣的構圖,人物與背景的比例也可以隨意變換,從而形成不同以往的新的美感和裝飾性的平面化語言意味。

相關文章
相關期刊
主站蜘蛛池模板: 黄视频在线观看网站 | 国产一区二区免费视频 | 国产在线精品一区二区三区不卡 | 九七影院97影院理论片 | 免费一级片在线 | 美女私密视频网站 | 久久综合狠狠综合久久97色 | 欧美爱爱小视频 | 欧美夫妻性生活网 | 97在线免费观看视频 | 国产在线观看的 | 欧美激情亚洲精品日韩1区2区 | 国产一区在线mmai | 偷拍久久网 | 美女一区二区在线观看 | 国产人人插 | 久久精品国产72国产精福利 | 无码av免费一区二区三区试看 | 热99在线观看| 99在线免费观看 | 99re免费 | 5月婷婷6月丁香 | 国产在线观看青草视频 | 六月色播 | 国产永久地址 | 999无色码中文字幕 999视频精品全部免费观看 | 午夜福免费福利在线观看 | 国产玖玖| 免费日韩毛片 | 国产成人综合精品一区 | 奇米电影网| www五月天| 久久综合精品国产一区二区三区 | 乱中年女人伦中文字幕久久 | 国产高清一区二区三区视频 | 欧美成人一区二区三区不卡 | 国产在线高清一级毛片 | 五月花成人网 | 免费特黄一区二区三区视频一 | 夫妻那点事高清视频免费观看 | 色老头免费视频精品三区 |